Международный
педагогический портал
Международный педагогический портал (лицензия на осуществление образовательной деятельности №9757-л, свидетельство о регистрации СМИ №ЭЛ ФС 77-65391)
8 (800) 350-54-64
звонок бесплатный
org.komitet@solncesvet.ru
Скидка 42% действует до 17.04
8 (800) 350-54-64
звонок бесплатный
org.komitet@solncesvet.ru
Vk Whatsapp Youtube
Лицензированный образовательный портал (лицензия №9757-л, СМИ №ЭЛ ФС 77-65391)
8 (800) 350-54-64
Название статьи:

Использование афоризмов на уроках английского языка с целью формирования речевой компетенции обучающихся | Зорина Алла Александровна. Работа №148453

Дата публикации:
Автор:
Описание:

Автор: Зорина Алла Александровна
Wеленаправленная и систематическая работа с афоризмами способна повысить мо­тивацию обучающихся к изучению английского языка в целом и малоформатных текстов в частности, а также реализовать воспитательные, образовательные и развивающие цели.

Использование афоризмов на уроках английского языка с целью формирования речевой компетенции обучающихся
Короткие мысли тем хороши, что они
заставляют читателя самого думать
Л.Н.Толстой.
Феномен малоформатного текста, или микротекста, активно исследуется учеными в рамках лингвистики текста. Под малоформатными понимаются тексты, имеющие небольшой формат [Кузнецов, 2001: 517], такие как афоризмы, пословицы, поговорки, гномы, максимы, сентенции и др.
Пословицы, поговорки, афоризмы существуют в языках всех народов мира, отражают национальное своеобразие страны, особенности быта народа, его язык. Именно поэтому владение иностранным языком подразумевает умение пользоваться характерными для этого языка выражениями, несущими в себе всё богатство вековой культуры.
Одним из самых распространенных типов малоформатных текстов является афоризм. Понятие афоризм происходит от греческого слова aphorismos, которое означает краткое изречение. Существует много определений данного понятия. Афоризм трактуют как краткое и ясное изречение, правило, основанное на опыте и рассуждении [Даль, 1914: 30], как краткое выразительное изречение, содержащее обобщающее умозаключение [Ожегов, Шведова, 1999: 32]; афоризмом считается изречение, выражающее в лаконичной форме обобщенную законченную мысль [Прохоров, 1997: 83]. краткое выразительное изречение, крылатая фраза.[Кузнецов, 2001: 28]. Следует отметить, что такие изречения, впервые высказанные конкретной (исторической) личностью, до сих пор ассоциируются с тем или иным произведением художественной литературы, определенной системой взглядов, личностью автора.
Таким образом, можно определить афоризм как краткое выразительное изречение определенного автора, выражающее некую обобщенную законченную мысль и несущее нравоучительный характер. Рассматривая афоризм как сентенциозное изречение, следует выделить его наиболее существенные признаки:
краткость формы, которая дает право говорить о нем как о емком в смысловом отношении изречении;
сентенциональная интенциональность, в основе которой лежит нравоучительный смысл высказывания;
субъективность суждения, высказанного в афоризме;
обобщенность смысла, связанного с его распространением во многих сферах человеческой жизни, которым достигается возможность употреблять афоризм во все времена и в любые эпохи.
В копилку человеческой мудрости вошли афоризмы, родившиеся в античные времена. Многие из них высекались на каменных плитах, которые своей прочностью словно подчеркивали вечность изреченных истин.
Основными их качествами были предельная краткость и глубокая содержательность, глубина обобщения и убедительности. Ритмически организованные формулы легко вычленялись из текста как речевые фрагменты и обладали свойством легко запоминаться. Изъятый из обширного текста афоризм представлял собой суждение, обладающее краткостью, верностью и глубиной обобщения.
С момента возникновения афоризм не раз менял как содержательные, так и структурные особенности. Если поначалу он выступал как жанр, формирующий житейские правила, то впоследствии он выходит за рамки практическое: наставления и советов, приобретает философский и морально-этический характер и начинает рассматриваться как форма выражения универсальных истин, предназначенных для всех времен и народов.
Рассматривая афоризм как вид малоформатного текста, следует определить его особенности. Текст, как правило, это законченное информационное и структурное целое, которое характеризуется такой чертой, как связность. Это означает, что элементы текста связаны между собой коррелятивными и регулятивными лексико-грамматическими отношениями в поверхностной (непосредственно воспринимаемой) структуре созданного текста [Гончарова, Шишкина, 2005: 13]. Следует отметить, что в текстовой структуре грамматические связи между ее элементами служат исключительно смысловой спаянности, или цельности, текста [Гончарова, Шишкина, 2005: 13]. Из этого можно сделать вывод, что второй важной чертой текста является смысловая слитность.
Поскольку каждый текст может быть рассмотрен с точки зрения структурной и семантической организации и оба эти аспекта тесно взаимосвязаны друг с другом, одни и те же языковые элементы могут служить средствами как структурной, так и семантической организации текста. Лексические повторы всегда выступают в качестве средства повторной номинации, а также используются для структурной организации самого текста. Располагаясь друг за другом, они могут быть средством синтаксической связи между предложениями. Во всех афоризмах имеются полные или частичные повторы какого-нибудь элемента, однажды названного в тексте.
Все эти способы и средства являются, по своей сути, средствами воздействия на читателя. Текст должен рассматриваться как итог речемыслительной деятельности его создателя, воплощающего особый замысел в его направленности на определенного слушателя /читателя. Следовательно, афоризм как текст, с одной стороны, отличается интенциональностью, т. е. является сообщением, которое всегда создается для реализации какого-либо намерения; с другой стороны, информативностью. Информационная самодостаточность— это необходимая категориальная характеристика текста, суть которой состоит в том, что в тексте, даже в самом малом по размеру, обязательно должна присутствовать актуальная информация. Цельность текста немыслима без информационного, тематического единства всех его составляющих, образующих единую уникальную композицию текста.
Следующим признаком текста является его направленность на определенного адресата. Любой текст, созданный каким-либо создателем, рассчитан на чье-либо восприятие. В тексте заключена речемыслительная деятельность пишущего (говорящего) субъекта, рассчитанная на ответную деятельность читателя (слушателя), на его восприятие. Так рождается взаимосвязанная триада: автор (производитель текста) — текст (материальное воплощение речемыслительной деятельности) — читатель (интерпретатор). Таким образом, текст оказывается одновременно и результатом деятельности (автора) и материалом для деятельности (читателя — интерпретатора) [Валгина, 2003: 13].
Кроме того, автор обращается к читателю как бы напрямую, задавая ему вопросы или требуя от читателя каких-то действий:
Можно заметить, что всякий афоризм направлен на определенную ситуацию, в которой может возникнуть затрагиваемая в тексте тема/проблема.
Таким образом, следует отметить, что в афоризме как тексте малого формата присутствуют все обязательные признаки текста, а именно: связность, смысловая слитность, информативность, адресованность, ситуативность.
Лексико-грамматическая насыщенность пословиц, афоризмов позволяет использовать их не только при объяснении и активизации многих грамматических явлений, но и для обогащения лексического запаса. Афоризмы могут употребляться в упражнениях на развитие речи, в которых они используются в качестве стимула. Одну и ту же пословицу можно интерпретировать по-разному. Поэтому, на основе данного афоризма обучающиеся учатся выражать свои собственные мысли, чувства, переживания, т.е. демонстрируют различные способы их размещения в речи. Поэтому, использование пословиц и афоризмов на уроках иностранного языка развивает творческую инициативу обучающихся через подготовленную и неподготовленную речь. Знание английских пословиц обогащает словарный запас обучающихся, помогает им усвоить образный строй языка, развивает память, приобщает к народной мудрости. В некоторых образных предложениях, содержащих законченную мысль, обычно легче запоминаются новые слова. Заучивание пословиц и поговорок не только развивает память обучающегося но и позволяет научиться адекватно отбирать лексические единицы и развивает эмоциональную выразительность речи. Необходимость поисковых средств эквивалентного перевода выражений на родной язык развивает переводческие навыки и умения. К тому же, работа с афоризмами стимулирует интерес обучающихся к работе со словарем.
Афоризмы охватывают разнообразные сферы человеческого бытия. У каждого народа при всей универсальности человеческого сознания существует своя картина мира, отражающая его менталитет.
Для этого учащимся предлагаются 10 афоризмов по теме Человек с заданием: Какая тема объединяет афоризмы?
С целью лучшего запоминания афоризмов можно выполнить следующие упражнения:
Какое слово пропущено?
Соедините части афоризмов.
Заполните пропуски в афоризмах из предложенных в правой колонке слов и выражений.
Найдите и прочитайте афоризмы.
Переставьте слова и прочитайте афоризмы.
Необходимо использовать ситуацию текста афоризма в качестве опоры (языковой, речевой, содержательной) для развития монологической речи.
Обучающимся предлагаются два высказывания одного автора и задания к ним, например:
Скажите, кому может быть адресован каждый текст?
В какой ситуации можно использовать данные утверждения?
Зачем используют данные утверждения? Обоснуйте свое мнение.
Подробно раскройте значение каждого утверждения. Выберите утверждение и опровергните его.
Выверите утверждение и докажите правильность суждения.
Выберите отверждение и назовите все за и против.
Сравните два утверждения.)
Скажите, с чем может быть связано такое мнение автора? Обоснуйте свое мнение.
Скажите, в чем прав/ не прав автор. Обоснуйте свое мнение.
Охарактеризуйте автора по его утверждениям.
Приведите контраргументы.
Дайте оценку мнению автора и прокомментируйте ее.
Какое из утверждений отражает ваше мнение? Обоснуйте свое мнение.
Подготовьте развернутое монологическое высказывание по заданной теме. (Используйте при этом предложенные утверждения.)
Последовательность выполнения таких заданий может служить основой для обучения обучающимся монологу-рассуждению (написанию сочинения-рассуждения).
Подводя итог, следует отметить, что целенаправленная и систематическая работа с афоризмами способна повысить мотивацию обучающихся к изучению английского языка в целом и малоформатных текстов в частности, а также реализовать воспитательные, образовательные и развивающие цели.
ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА
http://engblog.ru/citations
http://paidagogos.com/?p=94
Большой энциклопедический словарь. 2-е изд.; перераб. и доп. /гл. ред. А. М. Прохоров. М.: Большая Российская энциклопедия, 1997.
Валгина Н. С. Теория текста: Учебное пособие. М.: Логос, 2003.
Гончарова Е. Л., Шишкина И. П. Интерпретация текста. Немецкий язык: Учеб. пособие. М.: Высшая школа, 2005.
КрысинЛ.П.Толковый словарь иноязычных слов.—М.: Эксмо, 2008.— 944 с.— (Библиотека словарей). Электронная версия словаря— http://slovari.yandex.ru
Ожегов С. И. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. 4-е изд., доп. М.: Азбуковник, 1999.
Современный толковый словарь русского языка / Под ред. С. А. Кузнецова. СПб., 2001.
СолововаЕ.Н.Методика обучения иностранным языкам: продвинутый курс.— М.: АСТ: Астрель, 2010.
Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Лаля: В 4 т. М.; СПб., 1914.
Трубицина О.Н., Коносова О.С. Использование афоризмов как малоформатных текстов с целью формирования речевой компетенции учащихся: Современная методика соизучения иностранных языков и культур/под общей редакцией М.К. Колковой. – СПб.:КАРО, 2011.
ФедоренкоН.Т.,СокольскаяЛ.И. Афористика.— М.: Наука, 1990
Скачать работу
Пожалуйста, подождите.
x
×