Международный
педагогический портал
Международный педагогический портал (лицензия на осуществление образовательной деятельности №9757-л, свидетельство о регистрации СМИ №ЭЛ ФС 77-65391)
8 (800) 350-54-64
звонок бесплатный
org.komitet@solncesvet.ru
Скидка 42% действует до 21.04
8 (800) 350-54-64
звонок бесплатный
org.komitet@solncesvet.ru
Vk Whatsapp Youtube
Лицензированный образовательный портал (лицензия №9757-л, СМИ №ЭЛ ФС 77-65391)
8 (800) 350-54-64
Название статьи:

Как приобщить детей к татарской народной культуре ☼

Дата публикации:
Описание:

Автор: Акберова Гульшат Гадиевна

Моя малая Родина .... У каждого человека она своя, но для всех является той путеводной звездой, которая на протяжении всей жизни определяет очень многое, если не сказать — всё!

В последние годы идет переосмысление сущности патриотического воспитания: идея воспитания патриотизма и гражданственности, приобретая все большее общественное значение, становится задачей государственной власти.

Современные исследователи в качестве основополагающего фактора интеграции социальных и педагогических условий в патриотическом и гражданском воспитании дошкольников рассматривают национально-региональный компонент.

При этом акцент делается на воспитании любви к родному дому, природе, культуре малой Родины.

Каждый ребенок живет в определенной культурной среде, слыша вокруг себя один или несколько языков. Наше село многонационально. В нем проживает около 20 национальностей, но основное население татары, русские, немцы. Вот почему мы обратились к национальному воспитанию детей.

Данная тема особенно актуальна в наши дни в распад Советского Союза и сплетения национальных отношений в тугие узлы противоречий, которые никто не может разрешить: Чечня, Таджикистан, Армения, Грузия и другие республики.

Перед нами встал вопрос «как в условиях детского сада сохранить родной национальный язык и культуру?»

Свою работу мы начали давно, лет 12 назад.

Началось это с того, что выпускники детского сада, ушедшие в школу, большинство отказались посещать уроки татарского языка, причем дети не только из смешанных семей, но из чисто татарских. Вот тогда мы задумались, что же предпринять, чтобы вызвать у детей желание учить свой родной язык.

Разговаривая с детьми на одном языке, мы лишаем их этнической самоидентичности, прерываем связь поколений в семье, нарушаем культурно-языковые традиции.

Педагоги ответственны за судьбы детей и должны понимать необоснованный отказ от воспитания двуязычной личности может сыграть роковую роль в жизни его подопечных.

Прежде чем приступить к работе мы изучили состав детей, посещающих детский сад по национальному признаку, провели анкетирование родителей.

Оказалось, что большинство детей в семьях общаются на русском языке, со сверстниками общение происходит тоже на русском языке.

На родительском собрании позиция родители нас удивила, большинство не собиралось обучать детей татарскому языку: «А зачем?»- спрашивали.

Пришлось убеждать родителей, что их дети должны знать свой родной язык, свою культуру.

Народ существует, пока существует язык.

Когда мы продумывали работу по данному разделу, было много споров и среди коллектива детского сада «Зачем - это нужно?»

Наш педагогический коллектив поставил задачу: - показать детям красоту национальной культуры через песни, национальные татарские танцы, сказки, игры, национальные костюмы, обычаи.

Тема для нашего коллектива была новой, не изученной, со своими трудностями. Как вести данную работу, чтоб не ущемить и работу по воспитанию интереса и к русской культуре, которая тоже пребывает в кризисе.

Прежде всего, составили план, в котором было предусмотрено:

·       ознакомление с культурой татарского народа;

·       ознакомление с татарским национальным орнаментом и обучение детей составлять узоры по его мотивам;

·       устное народное творчество;

·       знакомство детей с татарскими народными играми, танцами;

·       создание условий.

Но чтобы не ущемить интерес к русской культуре, (ведь мы забыли исконно русские песни, нет наверно человека, который бы знал русскую народную песню от начала до конца, умел сплясать русскую, спеть частушки), мы решили данную работу вести параллельно

И начали эту работу с себя, с педагогического коллектива, с родителей.

Во-первых, изменили имена воспитателей и обслуживающего персонала, если вместо татарского имени Фирдаус была Фаина, а вместо Гузель — Галя, стали называть по имени отчеству по-татарски, обращали внимание на то, какие красивые эти имена.

Провели работу по созданию условий:

·       создали в группе предметно-развивающую среду для успешного осуществления национального воспитания;

·       на группе работает воспитатель со стажем работы и знанием татарского языка.

Группа была оформлена в татарском национальном стиле: орнамент по периметру, на центральной стене ковер с национальным орнаментом, подиум со столом и куклами из коробок в национальной татарской одежде, уголок ряженья из национальной одежды, фотографии в рамке детей в национальных костюмах, создан мини-музей. Была сделана выставка из образцов поделок: сапожок, фартук, колфак, национальная одежда, которую дети украшают, составляя национальные узоры;

·       оформлены стенды «Село мое любимое, Ембаево мое!»

·       создана символика села (герб и гимн).

Вместе с родителями дети рисовали достопримечательности нашего села, был оформлен стенд «Мы - будущее нашего села»

Детским садом установлена тесная связь с местным музеем, дети посещают музей, где экскурсоводы рассказывают детям об экспонатах. 9 мая стало традицией посещение музея, где детям рассказывают об участниках Великой Отечественной войны. На праздник, посвященный Дню Победы, приглашаем дедушек наших детей- участников ВОВ, и бабушек-тружеников тыла. Дети с удовольствием слушают их рассказы.

Сотрудники музея посещают детский сад, ансамбль созданный при музее знакомит детей со старинными народными песнями, принимают участие в проведении праздников «курбан-байрам», «Карга-ботка» - прилет птиц, «Сабантуй»

У детей дошкольников в двуязычном окружении оба языка усваиваются по принципу родного. Разница заключается в том, что ребенок должен соотносить язык говорящего на нем человека: кто на каком языке говорит - кто на языке папы, кто - мамы.

Овладение родным языком как средством и способом общения и познания является одним из важных приобретений ребенка в детском возрасте. Именно в дошкольные годы дети легко усваивают язык, если определенный уровень овладения родным языком не достигнут к 5-6 годам, то это путь, как правило, не может быть успешно пройден на более поздних возрастных этапах.

Развитие родной речи, овладение богатствами родного языка составляет один из основных элементов формирования личности, освоения выработанных ценностей национальной культуры.

Мы обучаем русскому языку как языку межнационального общения, а обучение татарскому языку как национальному языку данной местности.

Стали приучать детей прислушиваться к татарской речи.

Вместе с сотрудниками музея был проведен ряд занятий по ознакомлению с народным татарским творчеством: она приносила на занятия фартук, предлагала украсить его татарским национальным орнаментом, также проводили аппликацию сапожка

Пригласили бабушек на занятие, где они знакомили детей с национальными блюдами, стряпали и угощали детей пирогами.

На занятиях по изодеятельности подробно знакомили с татарским народным орнаментом. Ведущими задачами при этом являются:

·       обогащение знаний детей о декоративном народном искусстве в жизни человека;

·       формирование умения отличать своеобразие декоративного национального искусства, его характерные особенности, а также общие черты.

Мы познакомили детей с декоративными изделиями народного быта, национальными костюмами (тюбетейка, фартук, туфельки, сапоги-ичиги).

Нашей целью было вызвать интерес у детей к искусству татарского народа, научить понимать и оценивать красоту татарских национальных предметов, разнообразие их формы, красочность орнаментального оформления. Были показаны иллюстрации, на которых изображены полотенца, подушка, скатерть, коврик.

Мы делали с детьми аппликацию «Узоры на концах полотенца», «узор на фартуке».

У татарского народа орнамент обычно кладется на цветовой фон. Каждый узор в орнаменте его линии, точки, геометрические и роговидные фигуры, завитки имеют свою легенду.

Оформили альбомы: «Наше - село», «Народно-прикладное искусство».

Дети слушали татарскую музыку, на утренниках сами исполняли татарские песни, танцы. Занятия по изодеятельности проводим по музыку, часто под татарскую.

Знакомим детей с произведениями татарских поэтов и писателей.

Особенно подробно мы знакомим с одним из первых зачинателей поэзии для детей М. Джалилем, была прочитана книга «Красная ромашка». Одна из улиц села Ембаево носит имя великого поэта. Знакомим детей с улицами села. Они  названы в честь учителей школы Ахтямова, Биктимирова, Салихова. В деревне Тураево улица названа в честь героя   Советского Союза Аширбекова Ахмет Рашида.

Посредством сказок дети знакомятся с жизнью народов в прошлом. Это определяет и методику занятия: включение в беседу по произведению. Вопросы, ответы на которые требуют акцентирования на нравственные качества героев.

Анализируя и сравнивая русские народные и татарские пословицы и поговорки, дети узнавали, что эти народы одинаково оценивают моральные качества человека, воспевают доброту, честность; осуждают трусость, ложь, жадность.

пословицы

татарские

русские

Кто гостей не любит звать, тому радости не знать

Не красна изба углами, а красна пирогами

Без Родины милой будешь птицей бескрылой

Родина любимая, что мать родная

Так постепенно пришли мы к обучению детей татарскому языку. Занятия проводим нетрадиционным методом - игра. Играя, учим песенки, считалки, прибаутки, стихи. Читаем сказки, считаем до 10.

Включаем в программы утренников, развлечений стихи и песни на татарском языке, пляски, хороводы. Приглашаем в гости бабушек, дедушек. Материал готовим сами: оформляем альбомы, дидактические игры, демонстративный материал.

Ребенок замечает, что рядом с ним люди такие же, как он и в тоже время отличные от него, рождается чувство значимости другого. Формируются начала нравственного сознания. Открытие своего «Я», он начинает осознавать, что он не похож на других. В тоже время возникает интерес к своей жизни (биография и жизнь близких ему людей)

Формирование культуры чувств.

Приобщаясь к миру национальной культуры, ребенок открывает для себя гамму чувств, эмоциональных оттенков, прослушивает напевные татарские мелодии, которые воспитатели включают при выполнении художественной деятельности.

Знакомясь с национальными костюмами, начинает переживать красоту национальной культуры, рождается культура чувств, развитие коммуникативности – умение общаться с взрослыми и сверстниками ,приглашение в гости бабушек, дедушек.

Углубленно по данной теме у нас работает воспитатель Герасимова Ханифа Николаевна, в свое время она прошла курсы по теме национального воспитания.

Сейчас коллективом детского сада составлена программа «Как приобщить детей к татарской национальной культуре», которая состоит из блоков:

·       Твои корни, малыш;

·       Наш любимый детский сад;

·       Село родное милое, Ембаево моё;

·       Национальная культура.

Все материалы блоков представлены у нас на стендах.

Весь материал основывается на «Программе воспитания и обучения в детском  саду» под ред.М.А. Васильевой.

Наш детский сад по национальному признаку можно отнести двуязычному, большинство детей посещающих детский сад «дети с неродным русским языком»

Сейчас в Ембаево хлынул поток эмигрантов - беженцев из сопредельных государств: казахи, чеченцы, таджики, узбеки возникла другая проблема — в этих семьях дети говорят на родном языке и вообще не говорят по-русски.

Конечно, такой ребенок, попадая в среду, где родной язык не является основным, чувствует себя не комфортно, происходит отрыв ребенка от мамы, от привычной культуры и родного языка.

В детском саду другая еда, другие игры, другие правила поведения. Задача родителей  и воспитателей  объединить усилия для помощи ребенку при налаживании отношений со сверстниками. Воспитатели стараются, как можно скорей обучить таких дети русскому языку, влить их в коллективы групп, при этом выполнять требования программы.

Коллективу детского сада приходиться приложить все усилия, чтоб процесс адаптации прошел быстрее, и русский язык стал вторым родным языком.

Работу по национальному воспитанию нужно вести в 2-х направлениях: по ознакомлению с русской народной культурой и с татарской национальной культурой.

 

В связи с этим стоит задача воспитания двуязычной личности одинаково хорошо знающей и понимающей, по крайней мере, два языка и две культуры. Чем больше детей вырастет в таких этнических семьях, тем тщательнее следует заниматься организацией их жизнедеятельности, помогать семьям и обществу не вступать в конфликт  друг с другом, а мирно сосуществовать, обогащая свою жизнь культурным разнообразием.

Пожалуйста, подождите.
x
×