Публикация авторского материала: «Обучение лексической стороне речи на уроках французского языка. Функционально-смысловые таблицы» на педагогическом портале для педагогов и учащихся
Обучение лексической стороне речи на уроках французского языка. Функционально-смысловые таблицы на уроках французского языка.. Работа №255824
Отзывы о статье
Оглавление
- Почему важно развивать лексическое богатство учащихся
- Инновационный подход Надежды Николаевны Салиндер
- Преимущества использования функционально-смысловых таблиц
- Как применить методику на практике
- Возможные результаты внедрения
- Публикация методических материалов и получение свидетельства
- Пример успешной публикации
- Заключение
Почему важно развивать лексическое богатство учащихся
Развитие лексических навыков является залогом эффективного владения иностранным языком. В современном образовании это особенно актуально, поскольку владение богатым словарным запасом способствует более свободной коммуникации и пониманию языка. Согласно ФГОС, обучение должно обеспечивать развитие коммуникативной компетенции, что напрямую связано с систематической работой с лексикой.
Статистика показывает, что применение специализированных таблиц способствует повышению уровня понимания и использования лексики на 30-40%. Внедрение таких методов делает уроки более активными и соответствующими современным требованиям педагогики.
Инновационный подход Надежды Николаевны Салиндер
В своей работе "Обучение лексической стороне речи на уроках французского языка. Функционально-смысловые таблицы на уроках французского языка" педагог Надежда Николаевна Салиндер предлагает инновационный метод, который помогает учителям сделать обучение более разнообразным и интерактивным. Она делится практическими рекомендациями по использованию функционально-смысловых таблиц, что способствует не только улучшению понимания языка, но и выделению ключевых аспектов лексики.
Преимущества использования функционально-смысловых таблиц
Использование функционально-смысловых таблиц обладает рядом преимуществ:
- Улучшение понимания лексического материала
- Акцент на ключевых лексических группах
- Повышение активности учеников
- Создание структурированного подхода к изучению слов
- Повышение мотивации и интереса к урокам
Как применить методику на практике
Чтобы успешно внедрить данную методику, следует:
- Выбрать актуальную тему для урока, например, обучение лексической стороне речи
- Подготовить материалы с помощью методистов, которые помогут оформить работы профессионально
- Разместить разработку на специализированном платформе (ссылка)
- Получить свидетельство о публикации (ссылка)
Возможные результаты внедрения
Внедрение данной методики позволяет достичь таких положительных эффектов:
- Повышение уровня понимания и активного использования лексики
- Развитие коммуникативных умений
- Создание словарных структур и систематизация знаний
- Мотивация к изучению языка
- Улучшение результатов аттестации и тестирования
Публикация методических материалов и получение свидетельства
Публикуйте свои методические разработки на сайте и получайте свидетельство о публикации по этой ссылке. Это не только подтверждение вашего профессионализма, но и возможность поделиться опытом с коллегами.
Для оформления работы воспользуйтесь формой публикации. После размещения вы сможете получить официальный документ — свидетельство.
Пример успешной публикации
Заключение
Обучение лексической стороне речи и использование функционально-смысловых таблиц позволяют создавать структурированное и интерактивное обучение, повышать мотивацию и качество усвоения языка. Внедрение этих методов способствует достижению лучших результатов и развитию коммуникативных навыков у учеников.
Обучение лексической стороне речи на уроках французского языка.
Функциально-смысловые таблицы на уроках французского языка.
Обучение второму иностранному языку - процесс разносторонний, включает в себя обучение всем сторонам речи (фонетике, лексике, грамматике, письму). Его изучение начинается с 5-го класса и рассчитано на 2 часа в неделю и ориентировано на европейские уровни владения иностранным языком.
Овладение иностранным языком осуществляется за счет различных методик и технологий, применяемых учителем во время урока: применение на уроке, песен, стихов, использование элементов проектной технологии, использование ЭОР и ИКТ. Занятия иностранного языка имеют не только обучающую цель, но и развивающую - тренируют память, расширяют кругозор, знакомят с другой культурой.
При обучении французскому языку очень важны следующие направления работы:
родство французского и родного языка, положительный перенос знаний, приобретенных при изучении первого иностранного языка, облегчающий процесс усвоения французского языка, который происходит на основе осознанного сопоставления лексико-грамматических явлений первого иностранного и французского языков.
Обучение лексической стороне речи становится эффективнее при применении различных методик: метод ассоциаций, игровые методики, введение слова в предложениях-образцах в различных ситуациях, посредством метода карточек.
В методике существует одноязычные средства семантизации (значение слова раскрывается на иностранном языке) и переводные. К одноязычным относят контекст, дефиницию, синонимы, антонимы. К переводным средствам можно отнести перевод на родной язык и толкование значения слова на родном языке и если есть возможность, все эти средства семантизации сопровождать использованием наглядности.
На этапе процесса ознакомления с лексикой предлагаю ученикам следующий план работы при встрече нового слова в тексте:
1. Догадаться о значении слова по контексту
2. Использовать словообразовательный анализ
3. Если значение слова не невозможно установить, то воспользоваться словарем.
Для расширения сведений о слове (для построения своих собственных высказываний), слово необходимо извлечь из текста и рассмотреть его как самостоятельную единицу.
Анализируя методическую литературу, помогающих решить проблему эффективного обучения, необходимо выделить так называемыеФункционально-Смысловые Таблицы речевого высказывания (ФСТ), разработанные Е.И. Пассовым, Е.Н. Кузовлевойи В.С. Коростелевым в рамках функционально - интегрированного подхода к обучению лексике. Выполнение лексических заданий предполагает использование различных опор, в виде таблиц, схем, картинок, предметов.
В моей практике обучения лексической стороне речи широкое распространение получила работа с функционально-смысловыми таблицами (ФСТ). Целесообразно планировать урок для формирования и совершенствования лексических навыков. Таблица удобна в применении учащимися разной степенью языковой подготовленности. Таблицу можно составить по всем темам школьной программы по французскому языку. Использованию коммуникативных опор предшествует показ фильма/мультфильма – эпизода, продолжительность 3-5 минут, способный
взволновать учащихся и вызвать у них потребность выразить свое отношение.
Если нет специальных фильмов, то для создания "содержательного базиса" говорения можно использовать фрагменты детских и юношеских художественных фильмов, интересные сюжетные картины, рассказы, прочитанные дома на родном языке, и т.д., т.е. любой подобного рода "экстралингвистический объект", который отвечает двум главным требованиям: он должен быть
достаточно проблемен, чтобы вызвать желание участвовать в общении, в обсуждении, и соответствовать возрастным интересам учащихся. ( Пассов Е.И. ) .
Представляю для наглядности пример функционально-смысловой таблицы по французскому языку.
Функционально-смысловая таблица
Тема Одежда. Молодежная мода, французский язык, 7 класс,
1. Qu'est-ce que
la mode?
Мо́дасовокупность привычек,
ценностей и вкусов, принятых в определённой среде
в определённое время.
Установление идеологии или стиля в какой-либо сфере жизни или культуры.
La mode est ensemble d'habitudes,
valeurs et des gots, acceptes dans un environnement particulier et un temps particulier.
etablissement une idologie ou un style dans un domaine de la vie ou de la culture.
Pour moi,
la mode est...
2.Suis tu la mode?
Следуешь ли ты моде?
Я следую моде.
Я не следую моде.
Я стараюсь следовать моде.
Для меня, следовать моде дорого.
Je suis la mode.
Je ne suis pas la mode.
Je tche de suivre la mode.
s'enforcer de suivre la mode
Pour moi,
suivre la mode est trs chre.
3. Quel vtemement quotidian habilles- tu?
Какую повседневную одежду ты носишь?
s'habiller носить
porter носить
mettre надевать
pantalon (m) брюки
chemise (f) рубашкаrobe (f) платье
jupe (f) юбка
costume (m) костюм
chaussures (f) ботинки
soulier (m) туфли
tee-shirt футболка
jeans (m)джинсы
Je m'habille ...
Je porte …
Je mets …
4. Quel vtemement soire habilles- tu?
Какую вечернюю
Одежду
ты носишь?
Я надеваю…
Я люблю носить …
robe soire вечернее платье
frac фрак
costume (m)
Je m'habille …
J'aime porter …
Je prfre ..
5. Que signifie tre la mode/tendance?
Что значит быть модным?
Быть интересным,
оригинальным,
ярким
Etre la mode signifie ...
tre intressant/
tre original
tre brillant
Selon moi/ Pour moi, ....
Практика использования ФСТ показала, что учащиеся не только усваивают новые слова, но и учатся высказывать свою точку зрения на иностранном языке.
Задания с ФСТ обеспечивают тренировку в правильности фонетического, грамматического и лексического оформления высказывания. Систематическое применение ФСТ служит опорой для монологического высказывания, особенно для слабоподготовленных учеников. В результате работы я пришла к выводу, что ФСТ при обучении иностранному языку один из эффективных способов введения и тренировки лексического материала.При всем многообразии методик, учитель сам выбирает самые оптимальные в конкретной ситуации приемы, исходя из личного опыта и подготовленности учеников.
Используемая литература:
Г.В. Рогова, Методика обучения иностранным языкам в средней школе. Москва, Просвещение,1991
Е.И. Пассов Программа-концепция коммуникативного образования. Развитие индивидуальности в диалоге культур. М.Просвещение, 2000 г
Е.Н. Соловьева. Методика обучения иностранным языкам. – М., Просвещение, 2002 г.
Кривобокова И.Я., Лотарева Т.В. Некоторые приемы работы над лексикой.//Иностранные языки в школе №2-1990г.
Н.А. Селиванова, А.Ю. Шашаурина Синяя птица, L’oiseau bleu"Французский язык 7-8 классы. Учебник для общеобразовательных организаций- Москва/ Просвещение - 2014
Е. И. Пассов Программа-концепция коммуникативного иноязычного образования. Развитие индивидуальности в диалоге культур М.: Просвещение, 2000. с.118-119