Статья Сценарий интегрированного внеклассного мероприятия"Мы разные, но мы вместе!". Автор: Гмызова Фатыма Агзямовна

Автор: Гмызова Фатыма Агзямовна
Данный сценарий может быть использован при проведении внеклассных общешкольных мероприятий межкультурной направленности.


Автор: Гмызова Фатыма Агзямовна
Сценарий внеклассного интегрированного мероприятия
Мы разные, но мы вместе
Цели мероприятия:
практическая: развитие навыков говорения и аудирования в процессе творческого общения.
развивающая: развитие интереса к культурному наследию своей страны и страны изучаемого языка, развитие умения работать в команде, развитие творческих способностей учащихся.
воспитательная: воспитание в контексте диалога культур.
МКК: расширение социокультурного пространства, формирование осведомленности обучающихся о культуре Марий Эл и Великобритании, их традициях.
Место проведения: МОУ Моркинская средняя (полная) общеобразовательная школа № 1.
Организаторы: школьное методобъединение учителей марийского (государственного) языка, ИКН, английского и немецкого языков.
Материально- техническое обеспечение: электронная презентация туристического маршрута по Моркинскому району Республики Марий Эл, флаги Республики Марий Эл, Великобритании, Шотландии, Ирландии, Финляндии, национальные костюмы.
№ п.п
ЭТАП МЕРОПРИЯТИЯ
1.
Выходят ведущие :
Ведущий 1: Добрый день, дорогие друзья! Мы очень рады видеть вас сегодня в этом зале.
Ведущий 2: Салам лийже!
Ведущий 1: Good afternoon, dear friends! We are very glad to see you today!
Ведущий 2: Guten tag, liebe Freunde! Wir begrussen sie herzlich!
Ведущий 1: Hyvaa paivaa!
Ведущий 2: Сегодня, когда вся республика отмечает свой юбилей, мы приглашаем вас в необычное путешествие по нашему родному Моркинскому краю.
2.
Представление зарубежных гостей:
Ведущий 1: Как на любой праздник принято приглашать гостей, мы рады сообщить вам, что у нас тоже гости, гости необычные, гости зарубежные, гости долгожданные. Давайте с ними познакомимся!
Ведущий 2: Приглашаем на сцену гостя из Шотландии, родины легендарного Робин Гуда.
What is your name?
My name is Helen Grey
Where are you from?
I am from Edinburgh.
How are you?
Fine, thanks. And you?
OK, thanks.
Take your seat, please!
Thank you very much!
Ведущий 1: К нам приехал гость из Ирландии.
What is your name?
My name is Susan Brown.
Are you from Belfast, aren,t you?
Yes, you are right. I am from Belfast.
How are you getting on?
I am OK, thanks.
Take your seat, please!
Thanks a lot!
Ведущий 2: Приглашаем гостя из Финляндии:
Mika Teidan nimenni on?(Как вас зовут?)
Minun nimenni on……….(Меня зовут……)
Mita kuluu? (Как ваши дела?)
Kiitos, hyvaa. (Хорошо, спасибо)
Mista sina olet kotoisin? (Откуда Вы?)
Mina tulen Helsingista.(Я – из Хельсинки)
Oletteko te nimenni on?( (Вы финн?)
Ja, Mina olen nimenni on.(Да, я – финн)
Каукаа istumaan.(Присядьте, пожалуйста)
Kiitos, hyvaa (Спасибо)
3.
Начало путешествия. Шереганово:
Ведущий 1: Сегодня мыс нашими гостями совершим увлекательное путешествие по интересным местам нашего района. Today we are going to make a tour around our region. Welcome!
Ведущий 2:Мы предлагаем начать знакомство с посещения стороны, которая славится своими народными умельцами – это Шереганово. I invite you to the wonderful place called Shereganovo!
Ученик 1:
Только вступил я на землю Моркинскую
Только на взгорье увидел село
С дальнего поля знакомую, близкую
Песню ко мне ветерком занесло
Пусть эта песня душевная слышится
В хоре могучем державы моей
Пусть имена соплеменников пишутся
В книге деяний её сыновей
Шерегановская сторона – родина народного поэта Марийской АССР, лауреата Государственной премии СССР Миклая Казакова, Героя Советского Союза Зосима Алексеевича Краснова, гвардии полковника Павла Ильича Курсова, ученого-краеведа М.А.Яндемира, писателей М.И.Большакова, Г.В.Алексеева, Ю.В.Исакова, заслуженного работника культуры Марийской АССР Петра Павловича Эчейкина и многих известных людей.
Всегда с тобой я, мой родной народ!
Любовь к тебе – единственная тема.
И для стиха, и для родной поэмы,
Так чувствует поэт и патриот.
Много труда и сил в развитие культуры внес Петра Павловича Эчейкина. Он создал ансамбль народных инструментов Муро сем. Гусли, барабан, трешетка, дудочка, свиристель, изготовленные самим мастером звучали на фестивалях Эстонии, Финляндии, Франции, Германии, Голландии, Бельгии, Швейцарии. Особой гордостью шерегановцев является волынка. Послушаем, как она звучит.
( стихотворение звучит под мелодию волынки)
Шокталте, шувыр
Эх, шувыр, шувыр, кадыр шувыр
Шум кылым рончышо узгар.
Пера тосет, йомартле тумыр.
Туге лыжан колтет ызгал
Шокталте, вожылын ит шого
Куаным ылыжте шумеш
Яндар памаш –марий мур пого
Тек ынже кошко курымеш
Ведущий 1: Насколько мы знаем, волынка является национальным инструментом не только народа мари, но шотландцев. Спросим у нашего гостя
As far as I know, your national instrument is a bagpipe, too. Is it really so?
( рассказ шотландского гостя о шотландской волынке, фрагмент стихотворения)
Yes, you are right! The bagpipe is a national instrument of the Scottish people. The bagpipe was known to the anciant civilizations of the Middle East.It has been used in most European countries. It is also native to India and China. To the stirring sound of bagpipes soldiers used to go to the battles. Oh, bagpipe, you look so plain I am ready to listen to you again and again Your tunes and your melody They are so sweet They make my heart beat stronger Whenever we meet ( звучит шотландская волынка вовремя королевского парада)
4.
Чавайнур
Ведущий 2: Отправляемся дальше. Мы на пути на родину основоположника марийской литературы, Сергея Григорьевича Чавайна. We continue our trip. I invite you to another wonderful place of our region, to Chavainur.
отрывок из спектакля С.Г Чавайна Мукш отар (группа учащихся 8-в класса)
рассказ ученика 2 о С Г Чавайне:
Вы только что увидели отрывок из знаменитой пьесы С.Г.Чавайна Мукш отар
Шёл лесами я глухими
Шёл болотами гнилыми
С новой песней я шагал
Путь к свободе расчищал
На дороге трудной падал
Но вставал и шёл как надо
Звал я к свету край родной
Спавший в тишине лесной
Хотя Чавайн родился в деревне Малые Карамасы, детские и юношеские годы он провёл в Чавайнуре.
Ой, ты край родимый мой
Рощи, ельник молодой
Воды светлые, поля
Разве вас забуду я
Сергей Григорьевич заботился о развитии марийской литературы, культурного уровня народа мари. Бесспорен был его литературный авторитет. Имя его стало известно далеко за пределами республики, а творчество – интернациональным по духу. На 48 языках прозвучало его знаменитое стихотворение Ото, что значит Роща, написанная ещё в далёком 1905 студентом Казанской учительской семинарии.
Ученики читают стихотворение Роща на всех языках
Ведущий 1:У меня есть вопрос к нашему ирландскому гостю.
May I ask you a question?
Of course, you may.
What interesting places can visitors see in your country?
Oh, Irish people are very proud of their castles. Irish Castles include some of the oldest and most famous castles in the World. Irish Castles have a chequered history which moves from their early construction as a Wooden Motte to the massive stone fortresses that can be seen in Ireland today. The most famous castles are Ashford Castle, Dromoland Castle, Kilkea Castle and others.
Thank very much for the interesting information. What do you think about our artists?
I like them very much. It is marvelous! And we also have a surprise for you. We have prepared a dance.
. Они привезли нам танец из Ирландии
(исполняется ирландский танец )
5.
Шоруньжа
Ведущий 1: Наше увлекательное путешествие продолжается. Мы приглашаем вас на самый восток нашего района – Шоруньжу. Dear friends, we invite you to one of the most famous places of our republic - Shorunzha
рассказ ученика 3 о Шоруньже:
Кеч-кушто мый лиям гынат
Ялем, тый мыланем кулат
Йолем шке нангая монгем,
Улат тый мыйын кумылем
Корнем ирта Шора вуд гоч
Кузе мый шум - чонем ом поч!
Вет ончылнем мотор Унчем
Тора гыч куанен ончем
Такие строчки своего стихотворения своей родной деревне посвятил Анатолий Егоров-Эчан. На самом деле эта деревня расположена на живописном месте возле реки Шора. И живут здесь трудолюбивые, талантливые люди. Край гордится своими земляками, которые внесли большой вклад в процветание Марий Эл. Это:Тихон Ефремович Ефремов – этнограф, автор первого марийского гимна, Виктор Петрович Данилов – композитор, заслуженный деятель искусств, первый руководитель ансамбля Марий памаш и многие другие.
Этот край – хранилище народной культуры, традиций и обычаев. Развивается этнотуризм. Уже 10 лет сюда приезжают туристы из разных стран, учёные из финно-угорского мира.Ори знакомятся с бытом, культурой, с удовольствием принимают учасие в различных обрядовых мероприятиях. В настоящее время в Шоруньже ведётся строительство музейного комплекса Марийская национальная усадьба
ЯН: Среди наших гостей есть один особенный гость, гость, который уже успел познакомиться с Этим прекрасным местом моркинской земли. Он побывал здесь совсем недавно. А давайте спросим его самого об этом.
(Рассказ гостя –финна о пребываниии в Шоруньже с параллельным переводом на русский язык)
Mina tiedan se maa.-Да, я знаю этот край.
Me tullemme tuonne joka kesalla.- Мы приезжаем сюда каждое лето.
Me asumme maalais perhe ja opiskelemme Mari perinnne, viela tavatamme oppilas.-Мы жили в крестьянской семье и изучали традиции народа мари, и также встречались с учениками.
Takalainen kansa olevat hyvin hyva ja vieraanvarainen. -Здешний народ очень добрый и гостеприимный.
Se maa on kallis ja kuin kotoanne.- Здешний народ очень добрый и гостеприимный! Miten kaunista taalla onkaan! –Как здесь здорово!.
игра марийская с лаптями
6.
Сердце района – Морки
Ведущий 1: И, наконец, мы в сердце Моркинского района – п. Морки. Совершим по нашему посёлку небольшую экскурсию. And now I invite you to Morki round excursion!
(экскурсию по Моркам на русском и английском языках)
ЯН: Try to find a land on our planet
Which has always been in my heart
I will tell you about it now
You know it’s the best. its so smart
Despite cold climate in winter
You can grow flowers and wheat
I will tell you about it now
We know it’s the best, its so sweet.
ИР: Марийский край родной, на карте мира
Ты меньше даже , чем кленовый лист
У нас в сердцах, мой край марийский , милый
Ты, как цветок – прекрасен, юн и чист.
7.
Заключительная часть. Выходят все учителя марийского, английского, немецкого языков .
Авраам Линкольн, один из президентов США, ещё давным-давно сказал: Лучшее, что есть в жизни человека – это его дружба с другими людьми
Счастье каждого человека зависит от счастья всех людей на Земле. Отсюда возникает простое правило: любя свой народ, уважая свой язык, историю и традиции, будь уважителен к другим народам. Во время нашего небольшого импровизированного путешествия мы успели понять, что у каждого народа, у каждой нации есть что-то своё особенное, характерное, интересное. Все мы разные, но все мы должны быть вместе
Как здорово, что мы с тобой друзья
Друзья, а значит не чужие
А значит то, что мы: и ты, и я
Хоть что-то значим друг для друга в этом мире
Как здорово, что мы с тобой друзья
Всем присутствующим вручаются сувениры Журавлики дружбы
Пусть эти птицы – журавли
Летят, летят по всей Земле
Должны друг друга мы любить
Должны на свете все дружить.
Скачать работу
comments powered by HyperComments
Пожалуйста, подождите.
x