Международный
педагогический портал
Международный педагогический портал (лицензия на осуществление образовательной деятельности №9757-л, свидетельство о регистрации СМИ №ЭЛ ФС 77-65391)
8 (800) 350-54-64
звонок бесплатный
org.komitet@solncesvet.ru
8 (800) 350-54-64
звонок бесплатный
org.komitet@solncesvet.ru
Vk Whatsapp Youtube
Лицензированный образовательный портал (лицензия №9757-л, СМИ №ЭЛ ФС 77-65391)
8 (800) 350-54-64
Название статьи:

«Смс-сокращения в английском и русском языках. Их сходства и различия» | Хакимова Райля Рамилевна. Работа №251660

Дата публикации:
Автор:
Описание:

Автор: Хакимова Райля Рамилевна
На рубеже тысячелетий техника и мобильная связь обусловили высочайшую скорость прохождения информации, что вызвало ускорение общего темпа жизни. Английский язык развивается, и особенно быстро эволюционирует сленг — яркий, меткий, чуткий к изменениям нашей жизни. Для того чтобы ускорить обмен текстовыми сообщениями, хитроумные владельцы гаджетов и завсегдатаи интернет-чатов придумали свой сленг, самые популярные словечки. А это необходимо: человек, изучающий английский, обязан знать эти короткие и остроумные сокращения, ведь они уже стали частью культуры англоязычных стран.  В настоящее время люди пользуются текстовыми сообщениями не только для передачи какой-либо информации, они научились вкладывать в них чувства, эмоции и определённый смысл. Так часто используют поздравительные СМС. В связи с таким распространением СМС  — сообщений, некоторые лингвисты уже выделяют их как новое средство коммуникации.  Для SMS и интернет-общения свойственно широкое употребление сокращений, простота и эмоциональность. Сокращения окружают нас повсюду, и это становится все более актуально.

 

 

Направление: Английский язык

 

 

 

 

Тема: «Смс-сокращения в английском и русском языках. Их сходства и различия»

 











Хакимова Р.Р
учитель Английского языка

 

 

 

Оглавление

Введение;

Глава I. Основные способы образования SMS-сокращений;

Глава II.

Анализ

смс-сокращений

в английском и русском языках. Их сходства и различия

Глава III.

Практическая часть;

Заключение. Выводы;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Введение

На рубеже тысячелетий техника и мобильная связь обусловили высочайшую скорость прохождения информации, что вызвало ускорение общего темпа жизни. Английский язык развивается, и особенно быстро эволюционирует сленг — яркий, меткий, чуткий к изменениям нашей жизни. Для того чтобы ускорить обмен текстовыми сообщениями, хитроумные владельцы гаджетов и завсегдатаи интернет-чатов придумали свой сленг, самые популярные словечки. А это необходимо: человек, изучающий английский, обязан знать эти короткие и остроумные сокращения, ведь они уже стали частью культуры англоязычных стран. В настоящее время люди пользуются текстовыми сообщениями не только для передачи какой-либо информации, они научились вкладывать в них чувства, эмоции и определённый смысл. Так часто используют поздравительные СМС. В связи с таким распространением СМС — сообщений, некоторые лингвисты уже выделяют их как новое средство коммуникации. Для SMS и интернет-общения свойственно широкое употребление сокращений, простота и эмоциональность. Сокращения окружают нас повсюду, и это становится все более актуально.
Цель данной работы является выявление особенностей и способов образования SMS сокращений в современном английском, русском и татарском языках, а также, исследование специфики интернет-общения.
Задачи:

-познакомиться с историей возникновения SMS языка.

- исследовать особенности общения посредством SMS, сети Интернет

-выявить основные способы образования SMS-сокращений;

- создать таблицы наиболее распространенных SMS сокращений.

- выявить наиболее популярные сокращения слов в русском, английском и татарском языках
- выявить плюсы и минусы SMS сообщений.

Актуальность данной работы состоит в том, что всё больше людей сталкиваются с необходимостью общаться на языке сокращений и терминов, заимствованных из английского языка.

Предмет исследования: СМС - сокращения в СМС - сообщениях пользователей Интернета и мобильных телефонов.

Методы исследования: изучение литературы, работа со словарями, метод классификации, метод сравнительного и сопоставительного анализа.

Размышления о письменной форме речи являются ключевыми в онлайновую эпоху. Среда для общения в режиме реального времени на расстоянии - это пространство письменного взаимодействия. Следовательно, весь материал представлен в письменной форме. В этом его ограниченность, но в этом и его потенциал. Строго говоря, термин «писать» может быть весьма условно применён к текстам, созданным при помощи современных технологий.

Собрания сочинений (старые бумажные тома) долгие годы хранят для потомков образцы эпистолярного жанра - личную переписку классиков, дневники. Электронная почта хранится в почтовом ящике несколько дней, а то и минут, а затем удаляется. Единицы архивируют свою переписку. Сообщения сиюминутны: создал - отправил - прочитал - удалил.

Данная работа - размышления об особенностях современной письменной речи, опосредованной средствами связи; о статусе адресатов и отправителей сообщений, о связи языка и культуры в коротких письменных сообщениях.

Постоянно ускоряющийся темп жизни диктует свои условия, в том числе и к письменному электронному сообщению: скорость, краткость, сжатость. Википедия, электронная энциклопедия, определяет создание коротких сообщений термином «текстинг» (text messaging или texting). Примечательно, что термин «письмо» всё чаще заменяется термином «сообщение» или «текстовое сообщение», что подчёркивает его краткий характер.

Итак, что такое СМС (Short Message Service):

- услуга пересылки коротких сообщений, позволяющая посылать и принимать текстовые сообщения с использованием мобильного телефона, интернета.

- короткое (не более 160 знаков) текстовое сообщение, использующее для передачи смысла сокращения, заимствования, идеограммы и т. д.

Эта технология стала одним из символов современной мобильной жизни - сегодня сервис SMS используют более 80% абонентов мобильной связи, только а России за один день люди обмениваются более чем 20 миллионами сообщений, а количество отправляемых по всему миру сообщений исчисляется сотнями миллиардов в год.

История возникновения

SMS

–языка.

(

Short

Message

Service

)


История развития SMS очень занимательна. Более десяти лет этот сервис оставался невостребованным, а потом за короткий период времени стал для большинства операторов чуть ли не основным источником дополнительных доходов.
В этом году смс исполняется 18 лет. Начиналось же все в далеком 1991 году, когда институт стандартов в области телекоммуникаций (ETSI) предложил механизм обмена небольшими блоками текстовой информации между мобильными абонентскими станциями. В декабре 1992 года инженер компании Vodafone Нейл Пэпуорс (Neil Papworth) со своего телефона решил отправить коллегам первое в мире sms-сообщение, содержащее короткое поздравление с наступающим Рождеством. На свет появилась технология, изменившая впоследствии мобильную жизнь миллионов людей по всему миру - отправка смс сообщений.
В начале не все хотели признавать новую технологию, браться за раскрутку новой неизвестной технологии было очень рискованно. И никто особо и не брался за это, решив что обычные услуги мобильной связи для многих являлись в то время непозволительной роскошью, и абоненты с радостью платили огромные деньги просто за возможность разговаривать по телефону. Но всё же через некоторое время это стало интересно многим и молодежь увидела в новом сервисе возможность сэкономить, а также новое средство самовыражения. Благодаря этому SMS-сообщения стали столь популярными что ими продолжают пользоваться и а наше время также с помощью различных социальных сетей.
II. Основные способы образования SMS-сокращений.

Известно, что «главный принцип SMS-языка – максимум информации за минимальное количество ударов по клавишам – экономия усилий и времени». Основные правила орфографии и пунктуации игнорируются.

Сокращение слов – представление слов и словосочетаний в сокращенном виде ради экономии места и времени читателя.

Существует несколько правил классификации образования SMS-сокращений:

Аббревиатура

Аббревиатуры – слова, образованные сокращением словосочетания и читаемые по алфавитному названию начальных букв или по начальным звукам слов, входящих в него.

русский язык

английский язык

татарский язык


Лс(личные сообщения)
Д/З(домашнее задание)
ЧС(черный список)
ШК(школа)
ДР(день рождение)
НЗ(не за что)
СМ(смени мозги)
ПК(пока)

 

IDK( I don't know)
Cuz( because)
CID( Consider it done)
CNT(Can't)
CU(See you)
EMA(E-mail adress)
NMP( Not my problem)


 

ХБ (hәм башкалар)

 

«Как слышится, так и пишется»

русский язык

английский язык

татарский язык

Щас (Сейчас)

Тя (Тебя)
Пасиб(Спасибо)
Тока(Только)
Бл(блин)
Дюр (Дюртюли)

Wut (What)

Hu (Who)
Pls(Please)
Neva(Never)
U(You)
Thru(Through)
UOK?(You Okay?)
B(Be)
TNX(Thanks)

Нихэл, хэлнич

(хәлләр ничек)

 

«Выкидывание» букв

Слова, образованные способом редукции – максимальное сокращение образа слова до его фонетического варианта, с использованием букв, цифр за минимум нажатий.

русский язык

английский язык

татарский язык

Прив (Привет)

Спс (Спасибо)

Пож (пожалуйста)
Чё?(что?)
Го(пошли)
Нез(не знаю)
Муза(Музыкалка)
Крч(короче)
Что дел?(что делаешь?)
Ул(улица)
Тел(телефон)
Телек(телевизор)
Кек(Смешно)
Лю(люблю)
Пон(понятно)
Норм(нормально)
Ба(бабушка)

Acc (Account)

Hw (Homework)

Pce (Peace)
OK(Okay)
Ppl (People)
THX(Thanks)
ASAP(As soon as possible)
Ez(Easy)
Esp(Especially)
Mob(Mobile)
Msg(Message)
LMK(Let me know)
Pls(Please)
Granma(Grandmother)
YM(You mean)

 

Нэмэ (нәрсә?)

 

 

С помощью цифр

русский язык

английский язык

татарский язык

4то (Что)

4ас (Час)

О5 (Опять)
О4ень(Очень)
1бор (разбор)

G2g (Gottogo)

J2luk (Just to let you know)

2moro (Tomorrow)

2 u (To you)
2gether(Together)
4rever(Forever)
H8(Hate)
10eagers(Teenagers)
4r example(For example)
W8(Wait)
No1(No one)
RUF2 (Are you free to talk?)
M80 (Mate)
Un4gtebl(Unforgettable)
Want2(Want to)

-

 

5. Использование смайлов.

Смайлики бывают двух видов:

1) текстовые, составленные из знаков препинания, букв и цифр, которые вы можете найти на клавиатуре .
:/ - Wry face – Перекошенное лицо

:Р – Tongue out just kidding – Лицо, показывающее язык

:-0 -Shout in anger – Кричу от злости

:-~) - I’ve got a running nose -У меня насморк

:-D Смеюсь

2) графические, в виде маленькой картинки - иконки
- Sad face for sadness, upset – Грустное, печальное лицо

- Happy face for humour - Весёлое, радостное лицо

- Surprised face - Удивлённое лицо
Также можно составить несколько предложений с помощью этих сокращений. Например:
I will never forget about my lovely village Ismailovo!
My BFF the best in the world.
IDK how to do my homework.
I really DC.
Can you give me your mb pls?

III. Практическая часть;

В целях выяснения частотности употребления смс - сокращений, среди учащихся 8-11 классов и учителей МБОУ СОШ ссмаилово. были проведены опросы .

 

Опрос учащихся 8-11

класов

В опросе приняло участие 43 учащихся 8 -11 классов. Ученики, которые участвовали в нашем опросе, должны были написать те сокращения слов, которые они чаще всего употребляют.

Результаты опроса: Самые популярные сокращения слов

 

Сокращения

Количество человек

ДР (День рождения)

20

Пон(Понятно)

12

ДЗ (Домашнее задание)

36

Го(пошли)

14

Щас (Сейчас)

23

Тя (Тебя)

6

Ку(Привет)

5

Спс (Спасибо)

19

Пож (пожалуйста)

17

4то (Что)

4

Норм(нормально)

42

ЛС(Личные сообщения)

7

О5 (Опять)

4

 

Опрос учителей школы

В опросе приняло участие 7 учителей школы. Учителя должны были попытаться расшифровать самые популярные среди подростков сокращения слов. ДР, ЛС, ДЗ, НЗЧ, Щас, Тя, Прив, Спс, Пож, 4то, муза ,норм, го, О5.

Результаты опроса: Все справились с заданием

3.Практическая часть.

 

 

IV. Плюсы и минусы SMS сообщений.
Плюсы SMS-связи: -быстро,удобно,смс-связь не зависит от расстояния между людьми;
-наглядно-эмоциональное окрашивание речи;
-секретность информации;
-возрождение традиции переписки;
-возможность научиться формулировать свои мысли;
Минусы SMS-связи: -быстрая трата денег;
-плохая работа сети, из-за чего сообщения долго доходят;
-затруднение при понимании текста;
-ограниченное количество символов;
-пренебрежение правилами грамматики;

 

 

 

 

 

 

 

 

Вывод

В данной работе было проанализировано 19 русских и 21 английских SMS-сокращений. В результате анализа было выявлено, что и в русском и в английском SMS-языке преобладают сокращения, образованные при помощи сокращения букв и пунктуационных знаков. Также много SMS–сокращений, в которых одна буква или цифра заменяет слог . Практически с одинаковой частотностью образуются SMS–сокращения, когда изменяется значение символа и одна буква или цифра заменяет целое слово.

Также удалось определить, что в SMS–сокращениях, образованных путем сокращения букв и пунктуационных знаков, чаще всего отсутствуют гласные буквы .

Этот факт свидетельствует о том, что «использование искаженного и урезанного варианта русского и английского языка, фактически, приемлемо в обществе». Хотя многие ученые и лингвисты считают, что трансляция по национальному телевидению подобных сообщений должна быть запрещена, так как популярные СМИ обязаны пропагандировать литературный язык.

В результате нашего исследования мы пришли к выводу, что:

1. SMS-сокращения сохраняют время, они удобны, забавны и без них уже не представить общения.

2. SMS-сокращения очень популярны, как среди подростков, так среди старшего поколения.

3. Правила построения SMS-сокращений в английском и русском языках очень похожи.

Итак, масштабы распространения и значимость SMS-языка для общения, с одной стороны, делают его предметом лингвистических исследований, с другой стороны, вызывают тревогу, как у психологов, так и у филологов, считающих, что язык текстовых сообщений способен разрушить основы языка.

 

Наши наблюдения (см. приложения) привели нас к выводу, что в татарском языке текстинг пока оставил самые бледные следы, так как нынешнее поколение чаще общается на русском языке, тем не менее, в этих языках не наблюдается такой всепобеждающей тенденции к компрессии как в английском. Я думаю, что это из-за лексико-грамматических особенностей языков. Настоящую «абракадабру» рождают лишь редкие пользователи СМС-связи. Большинство абонентов знакомы лишь с некоторыми особенностями «мобильного жаргона», или текстинга.

Следующее наблюдение говорит о том, что, как правило, «искусство» набора СМС доступно в основном нашему (13-17 лет) поколению, за исключением небольшого количества особо продвинутых родителей. Если говорить об СМСках тех, кому за 20 , то можно отметить их языковую корректность и стилистическую дифференциацию.

 

В результате нашего исследования можно отметить, что:

1. SMS-сокращения сохраняют время, они удобны, забавны и без них уже не представить общения.

2. Правила построения SMS-сокращений в английском и русском языках очень похожи.

В языке SMS главное – это практика, чем больше общаются люди, тем эффективнее использование терминов, знаков и символов.

Итак, SMS-сообщения, несмотря на необычность, ненормативность, служат средством общения. Это явление закономерно, так как язык - «живой организм», постоянно развивающийся и отвечающий на новшества в жизни появлением новых языковых явлений. Сложно сказать: положительное или отрицательное явление SMS. Но факт существования нового языка общения признать необходимо. Думаю, язык SMS будет развиваться и дальше.

 

 

 

 

Скачать работу
Пожалуйста, подождите.
x
×