и их значение в освоении английского языка
(из опыта обучения англоязычной лексике на примере рекламы).
Задумывались ли вы, насколько часто в родной речи мы используем заимствования из разных языков? Процесс глобализации не стоит на месте, и в русский язык проникает все больше иностранных слов, связанных с новейшими изобретениями: гаджетами, айпэдами и эплами.
Рассмотрим понятие заимствования. Согласно энциклопедическому словарю Брокгауза и Ефронав (82 т. и 4 доп.), в лингвистике заимствование — это процесс усвоения одним языком слова или выражения другого языка, а также результат этого процесса — само заимствованное слово. Заимствование является важным фактором развития и изменения лексической системы языка.
Хотя определение заимствования не несет в себе негативной оценки, лингвисты говорят о том, что в наш век вестернизации (обращения к западным ценностям) страдает лексический запас любого национального языка. А поскольку все передовые товары изобретаются в англоязычных странах (в первую очередь, в США), то и названия они имеют англоязычные.
Как бы то ни было, в своей работе мы будем рассматривать англоязычные заимствования в рекламе товаров не как чуждые русскому языку структуры, а как дополнительный инструмент для побуждения учащихся к изучению английского языка. Не будем игнорировать значительный потенциал этих слов, прочно засевших на подкорке нашего сознания под воздействием вездесущей рекламы.
Приведем пример использования англоязычных рекламных названий на уроках и внеурочных мероприятиях на английском языке. Во-первых, предложите школьникам рассмотреть рекламу как пример широкого использования в современном русском языке английских слов, потерявших свое первоначальное значение и использующихся в качестве аналогов русскоязычным названиям. Подготовьте несколько вырезок из рекламных проспектов и попросите ребят перевести их названия. В качестве примера можно использовать следующие товары: Tide (волна, морской прилив), Dove (голубь), Head and Schoulders (голова и плечи), Wash and Go (вымой и иди), Mister Proper (мистер Совершенный), Choco Pie (шоколадный торт). Неудивительно, если ученики заменят лексическое значение слова названием продукта (Dove - мыло), поскольку все они используются для обозначения определенной группы товаров: хороший стиральный порошок, недорогой шоколад. Предложите детям внимательно рассмотреть картинки с рекламных проспектов и подумать, что могло бы значить незнакомое слово, подберите подсказки-описания на английском языке (A dove is a bird symbolizing peace on the Earth, which lives in towns and cities). Для закрепления полученных знаний выпустите с учениками стенгазету, где они нарисуют картинки, иллюстрирующие значения изученных слов или составят кроссворд для учащихся младших классов.
Таким образом, в сегодняшнем быстро развивающемся в условиях глобализации полиязыковом мире педагогу важно заинтресовать учащихся английским языком. Реклама, в этом отношении, поможет расширить лексический запас и, как неизбежная часть повседневной жизни, послужит подспорьем на пути к осознанному восприятию окружающей действительности.
-
Все мероприятия на нашем портале проводятся строго в соответствии с действующим законодательством и ФГОС
-
Результаты олимпиад доступны моментально. Результаты участия в творческом конкурсе или публикации статей – в течение 1 рабочего дня
-
Участие в любом конкурсе – бесплатное. Вы оплачиваете изготовление документа только когда знаете результат