Аннотация
В статье рассмотрены сущность и значение ритмико – интонационных навыков, основных способностей, формирующих ритмико – интонационные навыки, также освещены основные требования к формированию лексикона.
Отдельным вопросом рассмотрены стадии формирования ритмико – интонационных навыков.
Ключевые слова: экспрессивность, рецептивность, семантические требования, стилистическая безлимитность.
Значение ритмико - интонационных навыков и их обучения в английском языке
Приоритетной задачей, которую преследует педагог, обучающий школьников ритмике и интонации английского языка, можно назвать выработку корректных умений лексики, при этом имеется в виду следующие группы способностей:
- экспрессивность;
- рецептивность.
В качестве экспрессивности следует иметь в виду способности по корректному построению речевых фраз и выбору тех или иных слов в соответствии с имеющими место практическими ситуациями, возникшими в процессе ведения беседы1.
Под рецептивностью понимаются способности корректного осознания различных схем лексического характера в процессе его принятия органами слуха. Следовательно, способности лексического характера состоит из таких элементов как использование словесных форм и составление словесных форм.
Физиологическим базисом способностей к лексике английского языка, подразумевающего экспрессивность и рецептивность включает в себя объединение атрибутов семантики, слухо – речевой моторики, а также графемов и фонемов словесных форм и их объединений.
Корректность выражений иностранной речи подразумевает под собой уместное использование тех или иных слов, то есть в нужной ситуации применять то или иное сочетание словесных форм, при этом они существенно разнятся от принципов семантики в русском языке2.
Существенное воздействие языковой культуры, присущей изучающему английский язык, нейтрализуется сопоставлением словесных форм как в русском, так и в британской языковой культуре. Для решения подобной проблемы применяется широкой набор навыков, выраженный в высокой степени адаптированных навыках лексического характера.
Также проблемным моментом является преувеличение имеющегося словесного запаса, негативно влияющего на уровень лексических способностей. Рекомендуется придерживаться для учеников следующих нормативов лексикона: 5 класс – 350 слов; класс 6 – 200 слов; классы 7 и 8 – 150 слов; класс 9 – 850-900 словесных форм. У школьников, начиная с 10 класса, требования к минимальному набору словесных форм, остается равным классу 93.
Ознакомимся с базовыми канонами формирования словесного запаса английской речи.
Словесный запас, который можно применить в практичной ситуации, являет необходимый лексикон, наиболее приемлемый школьникам для выражения собственных умозаключений4.
Базовые требования при выборе минимального словесного набора называют такие:
- семантические требования, смысл которых состоит в том, что имеющейся запас слов обязан выражать основные термины тех тем, которые изучает ученик. Другими словами, определения более частного характера не вносятся в глоссарий, за исключением наиболее важных и обобщенных, описать их не представляется возможным;
- требования по наибольшей сочетаемости, то есть те слова, которые имеют более широкий смысл и более универсальны являются приоритетными относительно слов более узкого содержания, поскольку, имея узкий словесный набор, каждое слово должно иметь универсальное применение;
- требования по стилистической безлимитности, имеющийся словесный набор может быть использован в различных стилях общения, например, в разговорном, официальном, эпистолярном, при этом данный набор исключает жаргонные обороты, диалектизмы, профессионализмы;
- требования по частоте, его смысл заключается в том, что словесный набор состоит только из тех словосочетаний, которые в большей степени встречаются в общении;
- требования по отказу от синонимов, то есть в данный словесный набор из всех синонимов применяется тот термин, наиболее часто встречаемый и более универсальный;
- требования по формированию новых слов, его содержание заключается в том, что в минимальный словесный набор включаются те слова, из которых можно формировать другие путем исключения аффиксов;
- требования по отмене международных понятий и терминов, то есть словесный набор должен исключать абсолютно все слова, смысл которых одинаков во всех языках5.
Отмечаются многочисленные пути нейтрализации сложностей, связанных с формированием лексических навыков, при этом разработаны требования к их классификации. Приоритетными среди них выбираются базирующиеся на анализе особенностей восприятия учебного материала и сложностей усвоения словесных форм. Среди переменных условий, вызывающих сложности осознания словесного набора, выделяют таковые:
- схожесть / несхожесть словесного набора по количеству в обоих языках, то есть в русском и английском. Следовательно, те, которые не имеют идентификации в английском языке, наиболее сложны для восприятия;
- уровень взаимосвязи / автономии слова или словосочетания относительно слов / словосочетаний, например, определенные фразы, идиомы. Это вызвано тем, что словосочетания в английском языке довольно часто не похожи на подобные в русском и их схема также существенно отличается, данное обстоятельство свидетельствует о необходимости формирования навыков по их комбинаторике;
- занятые либо стабильные словосочетания, части которых нельзя изменять, при этом используемые полностью в данной ситуации представляют сложности для заучивания, так как их трудно воспринимать полностью;
- схема построения отдельных слов, то есть набор из простых слов намного проще запомнить нежели набор сложных понятий;
- универсальность / узость смысла определенного термина, то есть более специфичные понятия проще воспринимать чем обобщенные6.
Процесс формирования способностей по лексике происходит через следующие ступени:
- фаза вступления, формирования семантической схемы новых определений и их начального воспроизводства;
- фаза практической отработки, формирования устойчивых взаимосвязей слов в установленных границах в аналогичных ситуациях;
- фаза формирования ситуаций, то есть фаза создания меняющихся взаимосвязей слов7.
Список используемой литературы:
1. Миролюбов А. А. Методика обучения иностранным языкам: Традиции и современность. - М., 2014. – 441 с.
2. Пассов Е. И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. - М., 2015. – 369 с.
3. Поплавская Т. В. Общая фонетика: проблемы и методы. – Минск: Возрождение, 2016. – 243 с.
4. Селезнёв В. Х. Пособие по развитию навыков английской интонации. – М.: Высшая школа, 2015. – 321 с.
5. Смирнова А. И., Кронидова В. А. Практическая фонетика английского языка. – С.-Петербург, 2016. – 256 с.
Смирнова А. И., Кронидова В. А. Практическая фонетика английского языка. – С.-Петербург, 2016. – С. 75
Поплавская Т. В. Общая фонетика: проблемы и методы. – Минск: Возрождение, 2016. – С. 79
Смирнова А. И., Кронидова В. А. Практическая фонетика английского языка. – С.-Петербург, 2016. – С. 65
Селезнёв В. Х. Пособие по развитию навыков английской интонации. – М.: Высшая школа, 2015. – С. 53
Пассов Е. И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. - М., 2015. – С. 113
Пассов Е. И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. - М., 2015. – С. 46
Миролюбов А. А. Методика обучения иностранным языкам: Традиции и современность. - М., 2014. – С. 107
-
Все мероприятия на нашем портале проводятся строго в соответствии с действующим законодательством и ФГОС
-
Результаты олимпиад доступны моментально. Результаты участия в творческом конкурсе или публикации статей – в течение 1 рабочего дня
-
Участие в любом конкурсе – бесплатное. Вы оплачиваете изготовление документа только когда знаете результат