МУНИЦИПАЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ ДОШКОЛЬНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ «ДЕТСКИЙ САД №7 «КРЫЛЫШКИ»
Конспект интегрированной образовательной деятельности для детей старшего дошкольного возраста
Тема: «Путешествие в «Солнечную Республику – КЫРГЫЗСТАН»
Т. В. Ткаченко – воспитатель
А. А. Пташинская – учитель-логопед
А. В. Пашкаускас – музыкальный руководитель
г. Салехард
2017г.
Интеграция образовательных областей: «Познание», «Коммуникация», «Социализация», «Художественное творчество», «Музыка».
Виды детской деятельности: игровая, познавательно-исследовательская, продуктивная, коммуникативная, музыкально-художественная.
Цель: знакомить детей с бытом и народными традициями кыргызского народа, с элементами языковой культуры.
Задачи:
Обучающие:
- расширить знания детей о людях, проживающих на территории России.
Развивающие:
- развивать интонационную выразительность речи, способствовать развитию психических процессов, творчество, фантазию, мелкую моторику.
Воспитательные:
- воспитывать у детей уважение к людям различных национальностей, формировать представление о разных народах.
Предварительная работа: беседы, просмотр презентации «Быт кыргызского народа», знакомство с кыргызской народной сказкой «Лиса и муравей», прослушивание кыргызской народной музыки, помощь родителей в подборе национальных атрибутов, оформление выставки, знакомство детей с новой техникой рисования.
Словарная работа: Здравствуйте - САЛАМАТСЫЗБЫ, До свидания – ЖАКШЫ, ЖОМОК - сказка, ТУЛКУ – лиса, КУМУРСКА – муравей, юрта, музыкальные инструменты: КОМУЗ, ТЕМИР КОМУЗ – национальный киргизский варган, одежда (женская и мужская), игра «Клади платок» - ЖООЛУХ ТАШТАМАЙ, БООРСАК (выпечка).
Методы и приёмы: беседа-диалог, выставка, игровая деятельность, продуктивная деятельность.
Материалы и оборудование:
Демонстрационный: макет «юрта», манекены в национальной мужской и женской одежде, кыргызские музыкальные инструменты, шапочки для театрализации кыргызской народной сказки «Лиса и муравей».
Раздаточный: национальные подушки (для каждого ребёнка), бархатный картон (на каждого ребёнка), нитки;
ТСО: ноутбук.
Ход НОД:
Организационный момент.
Дети вместе с воспитателем входят в зал под киргизскую народную музыку. Учитель-логопед привлекает внимание детей приветствием на русском языке.
Учитель-логопед: Здравствуйте (на русском языке), на каком языке я с вами поздоровалась?
Дети: на русском.
Учитель-логопед: А на каких языках мы можем поприветствовать друг друга?
Ответы детей.
Учитель-логопед: САЛАМАТСЫЗБЫ (здоровается на киргизском языке), а на каком языке я поздоровалась с вами сейчас?
Учитель-логопед: А на каком языке вы хотите поздороваться с нашими гостями? (варианты детей)
- Мы сегодня с вами отправляемся в «Солнечную Республику» под названием - Кыргызстан, и познакомимся с бытом и народными традициями наших друзей.
2. Основная часть:
Затем учитель-логопед ведёт небольшой рассказ о быте и обычаях кыргызского народа (показ презентации или показ наглядного материала).
Кыргызы - это кочевой народ, который разводит скот; лошадей, овец, коз, коров, а также ослов для самых маленьких детей, чтобы именно на этих животных дети обучались верховой езде. Мальчики с детства присматривают за стадом на лугах, девочки учатся традиционным ремёслам, ткут ковры редкой красоты.
- А вы знаете, как называется жилище кыргызского народа?
Ответы детей.
- Правильно, это юрта.
Педагог подходит вместе с детьми к «макету» юрты и рассматривают её.
- Юрта - это переносный дом с многосложными функциями, состоящий из деревянных подмостков и подкладки из войлока. Всё это поддерживается короткой лентой и канатом сделанных из шерсти животных. Стены и пол юрты украшены коврами. На ночь её устилают соломенными тюфяками, которые не пропускают холод и создают в ней тепло. В центре находится небольшая печь, на которой готовят, а также она служит обогревателем.
По левую сторону от входа юрты находится мужская сторона, где есть всё необходимое для рыбалки, охоты, верховой езды. Правая же сторона отведена для женщин, где находятся кухонные принадлежности и всё, что касается ткацкого искусства.
- А теперь обратите внимание на традиционную женскую и мужскую кыргызскую одежду. Дети рассматривают манекены.
«Традиционная женская одежда состояла из длинной белой рубахи, которая одновременно служила платьем и длинных шаровар, которые надевались под платье. Поверх платья надевалась безрукавка или камзол. У девушек и молодых женщин безрукавки и камзолы из цветного бархата. Одежду замужних женщин состояла и из своеобразной юбки с широким поясом и яркой вышивкой, которую шили из овечьих шкур, мех расположен внутрь. Их носили в холодное время года. На голове у замужней женщины можно видеть головной убор-тюрбан из тонкой кисеи, девушки носили круглые шапочки, отороченные пушистым мехом и украшенные перьями филина. Современная одежда киргизов обычна. Это деловой костюм для повседневной работы, спортивная одежда, кроссовки, лёгкие платья из хлопка и шёлка - наряд женщин».
«Мужская одежда кыргызов также была приспособлена для условий жизни. Это была рубаха, просторные штаны на завязке. Поверх рубахи надевался камзол, сшитый приталено, в холодную погоду поверх которого надевался халат на вате. Зимняя одежда кыргызов - это овчинные тулупы и штаны из овечьей шерсти мехом во внутрь. Обувь киргизов - это сапоги на мягкой подошве без каблуков. Летний головной убор кыргыза - шапка из тонкого, белого войлока с отворотами-полями из чёрного бархата. Зимний головной убор представлял собой шапку-ушанку из овечьих шкур».
Учитель-логопед: - Кыргызкий народ очень музыкальный. Он придумал множество музыкальных инструментов, о которых вам расскажет наш музыкальный руководитель.
Муз. руководитель: Ребята я вас хочу познакомить с тремя музыкальными инструментами:
Кому́з — древний кыргызский струнный инструмент. Состоит из двух основных частей: корпуса и грифа, вдоль которого натянуты три струны. Длина инструмента — примерно 90 сантиметров, самая широкая часть — 19,5-22,5. Все детали — корпус, головка, гриф, кобылка и колки — сделаны из дерева. В древности струны делали из кишок и жил животных, сейчас используют шелковые нити или синтетические материалы. Качество звучания комуза зависит от струн и вида дерева, из которого он сделан
Тимир Комуз - самозвучащий язычковый музыкальный инструмент. При игре инструмент прижимают к зубам или к губам, ротовая полость служит резонатором. Изменение артикуляции рта и дыхания даёт возможность менять тембр инструмента. Кроме того, новые оттенки в звучание вносят изменения положения диафрагмы, многочисленные глоточные, гортанные, языковые, губные и другие способы звукоизвлечения. Обычно делается из металла, дерева или кости.
Чопо чоор - свистулька — вид кыргызского народного духового инструмента любой формы. Имеет мягкий и глубокий тембр, но в исполнительской практике несложен. Часто использовался как детский музыкальный инструмент, на котором играли короткие мелодии. Изготавливается путем обжига при высокой температуре изделия из белой или красной глины. Раньше чопо чоор имел от трех до шести игровых отверстий и был круглой или овальной формы, сейчас распространена продолговатая форма с восемью и более отверстиями и возможностью воспроизводить все ноты.
Музыкальный руководитель во время знакомства даёт детям возможность потрогать, подержать и даже поиграть на музыкальных инструментах.
Учитель-логопед: - Ребята, кыргызский народ любит сочинять и рассказывать сказки
- А вы любите их слушать и смотреть?
Дети: Да!
- Тогда я вам предлагаю попасть в сказочную страну (ЖОМОК). Занимаем удобные места.
Дети рассаживаются на национальные подушки.
- В этом нам поможет кыргызский сказитель, чтобы произошло чудо, предлагаю закрыть глаза.
(Звучит спокойная кыргызская музыка, воспитатель переодетый в сказителя, выходит из юрты и садиться перед ней, имитируя процесс «чаепития», покашливая и причмокивая, побуждает детей открыть глаза).
Сказочник: здоровается сначала на кыргызском языке, затем на русском.
- САЛАМАТСЫЗБЫ .Это вы любите сказки и хотели попасть в сказочную страну,? Тогда слушайте, я хочу рассказать и показать сказку «Лиса и муравей» (ТУЛКУ и КУМУРСКА). А вы мне в этом поможете? Кто хочет быть в роли лисы, муравья?
(выбирает героев и дети разыгрывают сказку по ролям, а педагог в роли рассказчика).
«Лиса и муравей решили подружиться и вместе посеяли пшеницу. Хитрая лиса каждый день жаловалась, что у нее болит то живот, то голова, и уходила, чтобы полакомиться кумысом.
Муравей один трудился с утра до вечера – то поливал поле, то полол. Наконец созрел урожай.
Увидела лиса полный ток зерна и решила обмануть муравья: весь урожай взять себе.
- Друг мой муравей, зачем нам делить всю эту пшеницу? Лучше давай побежим наперегонки. Кто из нас первым прибежит к току, тот пусть и берет весь урожай, - сказала лиса.
Муравей подумал и согласился. Стали они рядом.
- Давай! – крикнула лиса. И побежала в сторону тока.
Задрала она хвост, уши прижала, бежит во всю мочь. Но и муравей не зевал – уцепился за ее хвост.
Прибежала лиса к току и отряхнулась. Муравей отлетел в сторону, залез на кучу пшеницы и крикнул:
- Эй, лиса, почему ты так замешкалась?
Лиса растерялась:
- Когда ты прибежал сюда?
- Давным-давно! Я уже успел отдохнуть, а ты вот еле дышишь.
Так лиса оказалась побежденной.
Не сумела она придумать новую хитрость и побрела прочь.
Муравей перетащил в амбар весь урожай и жил спокойно и сыто. А ленивая лиса голодала всю зиму».
Сказочник: кто запомнил, как на кыргызском языке называется сказка «Лиса и муравей».
Ответы детей.
- А ещё кыргызский народ очень спортивный и любит различные игры. Я вам предлагаю поиграть в кыргызскую народную игру - ЖООЛУХ ТАШТАМАЙ, что в переводе на русский язык «Клади платок».
Игра проводится 2-3 раза.
Обобщение:
Дети с педагогами сидят в кругу. Идёт обобщение всего увиденного и услышанного.
Учитель-логопед: - Ребята, какие вы молодцы. Давайте вспомним, в какой Республике мы сегодня побывали?
Ответы детей.
- Кто запомнил, как называется жилище кыргызского народа, одежда, музыкальные инструменты?
Ответы детей.
Сказочник: А я предлагаю вам нарисовать юрту с помощью ниток на бархатной бумаге (материал на каждого ребёнка).
Дети находят для себя удобное место и начинают работу. ( По окончании дети рассматривают работы друг друга, организуют выставку или дарят работы гостям).
Сказочник: ребята, вы такие молодцы, и я хочу вас и наших гостей угостить национальным блюдом «БООРСАК».
Учитель-логопед: Пришла пора попрощаться с нашими гостями на языках, которые вы знаете.
Ответы детей.
- А на кыргызском языке это будет звучать так - ЖАКШЫ.
Дети уходят в групповую комнату для чаепития.
-
Все мероприятия на нашем портале проводятся строго в соответствии с действующим законодательством и ФГОС
-
Результаты олимпиад доступны моментально. Результаты участия в творческом конкурсе или публикации статей – в течение 1 рабочего дня
-
Участие в любом конкурсе – бесплатное. Вы оплачиваете изготовление документа только когда знаете результат