Культурные особенности русского языка:
как объяснять ученикам фразеологизмы и пословицы
Кумановская Виктория Валерьевна, учитель русского языка
Государственное бюджетное общеобразовательное учреждение
«Школа № 93 имени Н.П. Жердева городского округа Донецк»
Донецкой Народной Республики
Аннотация. Статья раскрывает важность изучения фразеологизмов и пословиц для понимания культурных особенностей русского языка. Обсуждаются методы и подходы к обучению фразеологическим единицам, которые помогают ученикам осваивать устойчивые выражения, их происхождение и смысловые оттенки. Приведены примеры практических упражнений и заданий для более глубокого и осмысленного изучения фразеологии, что способствует обогащению речи школьников и приобщению к языковому наследию.
Ключевые слова: фразеологизмы, пословицы, культурные особенности, русский язык, обучение, смысл, традиции, выражения.
Фразеологизмы и пословицы — неотъемлемая часть русского языка, которые несут в себе многовековые традиции, культурные образы и народную мудрость. Они придают речи образность, выразительность и особый оттенок смысла. Понимание фразеологии помогает ученикам глубже осознать языковую культуру и специфику русской речи, а также развить умение выразительно и метко формулировать мысли. Однако объяснить значение этих устойчивых выражений бывает непросто, так как фразеологизмы зачастую не переводятся буквально, а пословицы могут требовать дополнительного контекста. Поэтому учителю важно не только разъяснять значения, но и погружать учеников в их культурный фон, чтобы каждый ученик смог почувствовать особенность фразеологии русского языка.
Первым шагом в изучении фразеологизмов и пословиц может стать обсуждение их происхождения. Многие фразеологизмы пришли к нам из прошлого, и их смысл связан с бытом, ремёслами и мировоззрением русского народа. Например, такие выражения, как «бить баклуши», «бросать слова на ветер», «зарубить на носу», связаны с конкретными действиями или предметами, смысл которых может быть уже неясен современному школьнику. Поэтому перед тем как объяснить значение выражения, полезно рассказать, как оно возникло. Так, например, фразеологизм «бить баклуши» раньше означал делать простую работу по заготовке деревянных болванок, и лишь позже это выражение приобрело значение «бездельничать». Подобные объяснения не только делают уроки интересными, но и помогают ученикам понять, почему русский язык настолько богат на образные выражения.
Поскольку фразеологизмы не всегда понятны с первого взгляда, можно предложить ученикам метод ассоциаций. Для этого на уроке можно использовать иллюстрации или небольшие сценки, которые визуализируют смысл фразеологизма. Например, при изучении выражения «водить за нос» можно предложить школьникам нарисовать сценку или изобразить действия, чтобы легче понять, что означает это устойчивое выражение — намеренно вводить в заблуждение. Также полезно использовать примеры из литературных произведений, где фразеологизмы встречаются в привычном контексте. Такой подход помогает не только объяснить конкретное выражение, но и развить у школьников интерес к языковым образам.
Одним из эффективных способов сделать изучение фразеологии интересным — это внедрить игровые задания. Можно провести игру «Угадай фразеологизм», где учитель описывает ситуацию, а ученики должны догадаться, какой фразеологизм ей соответствует. Например, фразеологизм «как снег на голову» можно объяснить как неожиданное событие, которое произошло внезапно. Такое задание помогает детям не только запомнить фразеологизмы, но и понять их смысловые оттенки. Другой вариант игры — «Найди пару», где ученики сопоставляют фразеологизмы с их значениями или создают небольшие истории, в которых используют различные выражения. Это учит их практическому применению фразеологии, что делает речь более живой и выразительной.
Пословицы и поговорки также играют значительную роль в обучении, так как они отражают ценности и мировоззрение русского народа. Чтобы ученики лучше поняли их смысл, можно проводить сравнение пословиц с аналогами из других культур. Например, пословицу «Без труда не выловишь и рыбку из пруда» можно сопоставить с английским выражением «No pain, no gain». Обсуждение подобных аналогий помогает ученикам увидеть универсальные идеи, а также отличительные особенности менталитета и национальных традиций. Также полезно предлагать ученикам объяснить, как они понимают значение пословицы, и привести примеры из собственной жизни, когда это выражение могло бы быть уместным. Такой подход развивает не только языковую компетенцию, но и учит ребят анализировать и осмысливать жизненные ситуации.
Кроме того, для освоения фразеологизмов и пословиц можно использовать проектные задания. Например, проект «Фразеологический словарь моей семьи» позволяет ученикам исследовать, какие устойчивые выражения используют в своей речи их родственники. Ученики могут записать, какие фразеологизмы они слышат дома, а затем на уроке представить их значение и, возможно, предложить свои догадки об их происхождении. Этот проект позволяет каждому ученику почувствовать связь языка с семьей и традициями, а также делает материал ближе и понятнее.
Работа с текстами, содержащими фразеологизмы и пословицы, также является важным элементом учебного процесса. Учитель может предложить ученикам найти и выписать устойчивые выражения из текста, объяснить их значение и попробовать переформулировать, сохраняя смысл. Например, в произведениях русских писателей XIX века часто встречаются фразеологизмы, которые помогут учащимся понять образность языка того времени. Выполняя такие задания, школьники учатся различать стилистические особенности текста и замечать, как пословицы и фразеологизмы обогащают его смысл.
Чтобы сделать уроки более интерактивными, можно использовать современные технологии. Например, создать онлайн-квиз по фразеологизмам и пословицам, где ученики будут выбирать правильный ответ или объяснять значение выражений. Также полезно предложить школьникам создать собственные мемы или короткие комиксы, иллюстрирующие фразеологизмы. Это позволяет ученикам соединить традиции с современными форматами и проявить творческий подход к освоению материала. Визуальные образы, связанные с фразеологизмами, способствуют лучшему запоминанию и пониманию смысла выражений.
Наконец, особое значение имеет обсуждение с учениками того, почему некоторые фразеологизмы и пословицы могут утрачивать актуальность, в то время как другие остаются популярными и в наше время. Например, выражение «сидеть сложа руки» понятно большинству, в то время как «зарубить на носу» требует объяснения. Учитель может предложить ученикам поразмышлять над тем, какие новые выражения появляются в языке и какие традиционные фразеологизмы могут выйти из обихода. Такое обсуждение помогает школьникам осознать, что язык — это живой организм, который меняется вместе с обществом, а значит, и фразеологические единицы могут отражать культурные изменения.
Таким образом, изучение фразеологизмов и пословиц не только расширяет кругозор учащихся, но и помогает развить навыки выразительной речи, обогатить словарный запас и укрепить культурные знания. Умение объяснить смысл устойчивых выражений, их историю и место в языке придаёт изучению русского языка глубину и осмысленность. Преподаватель, применяя разнообразные методы и творческие подходы, делает процесс обучения увлекательным и познавательным, а также помогает ученикам увидеть в языке отражение традиций, менталитета и жизненных ценностей русского народа.
Список литературы
Амонова
Н. Ю.
П
ословицы и поговорки как средство воспитания нравственных качеств учащихся //
Talqin
va
tadqiqotlar
ilmiy-uslubiy
jurnali
. 2022.
№1. URL:
https://cyberleninka.ru/article/n/poslovitsy-i-pogovorki-kak-sredstvo-vospitaniya-nravstvennyh-kachestv-uchaschihsya
Мирзоева
Ш. И.
И
зучение пословиц и поговорок в школе // Вестник педагогического универс
итета (Серия 2:
Педагогики и психологии, методики преподавания гуманитарных и естественных дисциплин). 2020. №4 (4).
URL:
https://cyberleninka.ru/article/n/izuchenie-poslovits-i-pogovorok-v-shkole
Морозова О. И. Фразеологические единицы (пословицы и поговорки) в сопоставительном аспекте / О. И. Морозова, Л. В. Брусова, О. А.
Шаймарданова
. — Текст
:
непосредственный // Молодой ученый. — 2023. — № 10 (457). — С. 56-59. — URL:
https://moluch.ru/archive/457/100596/
Сагатова
М. П. Языковые единицы как средства межкультурной коммуникации / М. П.
Сагатова
, Д. Б.
Холжигитова
. — Текст
:
непосредственный // Молодой ученый. — 2017. — № 4 (138). — С. 296-298. — URL:
https://moluch.ru/archive/138/38626/
-
Все мероприятия на нашем портале проводятся строго в соответствии с действующим законодательством и ФГОС
-
Результаты олимпиад доступны моментально. Результаты участия в творческом конкурсе или публикации статей – в течение 1 рабочего дня
-
Участие в любом конкурсе – бесплатное. Вы оплачиваете изготовление документа только когда знаете результат