РЕЧЕВОЕ РАЗВИТИЕ ДЕТЕЙ В ДВУЯЗЫЧНЫХ СЕМЬЯХ
Бимашова Гайша Жувандыковна, учитель-логопед
Муниципальное автономное дошкольное образовательное учреждение города Нижневартовска детский сад № 80
Аннотация. Статья посвящена особенностям речевого развития детей в двуязычных семьях. В ней рассматриваются факторы, которые влияют на формирование речи у детей, воспитывающихся в условиях двуязычия, а также важность правильного подхода в обучении и коррекции речи таких детей. Приводятся примеры из практики учителей-логопедов, рекомендации по работе с детьми, а также описываются проблемы, с которыми могут столкнуться родители и педагоги. Особое внимание уделено важности создания поддерживающей среды для речевого развития и последовательного обучения двум языкам, а также методам работы, которые способствуют гармоничному развитию речи у детей в двуязычных семьях.
Ключевые слова: двуязычие, речевое развитие, логопед, дети, двуязычные семьи, коррекция речи, языковая среда, особенности развития речи.
Речевое развитие детей — это процесс, в который вовлечены как биологические, так и социальные факторы. В двуязычных семьях особое внимание должно уделяться особенностям формирования речи, поскольку воспитание в таких условиях зачастую сопровождается сложностями, связанными с усвоением двух языков одновременно. Важно отметить, что двуязычие — это не просто знание двух языков, но и умение оперировать ими в различных ситуациях.
Для детей, воспитывающихся в двуязычных семьях, важно создать подходящую языковую среду. Развитие речи в таких семьях может происходить по-разному в зависимости от того, какой язык является основным и каким образом дети контактируют с каждым из языков. Одним из основных факторов, влияющих на речевое развитие, является тип двуязычия. Он может быть симметричным, когда оба языка равноправны, или асимметричным, когда один язык доминирует. В каждом из этих случаев развитие речи имеет свои особенности, которые важно учитывать как родителям, так и педагогам, включая учителей-логопедов.
Наиболее распространенной проблемой в двуязычных семьях является задержка речевого развития, которая может быть связана с тем, что дети получают информацию о языках неравномерно. Например, если в семье говорят на одном языке, а ребенок больше времени проводит в детском саду или школе, где используется другой язык, это может привести к трудностям в освоении обоих языков. Такие дети могут проявлять замедление в развитии речи, трудности с грамматической структурой, нарушениями в произношении и ограниченным словарным запасом на обоих языках.
Одним из важных аспектов работы логопеда с детьми в двуязычных семьях является своевременная диагностика речевых нарушений. Например, если ребенок задерживает речь, это может быть связано не с задержкой как таковой, а с тем, что он одновременно учит два языка. В таком случае диагностика должна быть комплексной, и педагог должен учитывать не только возраст ребенка, но и особенности языковой среды. Следует помнить, что развитие речи у двуязычных детей может происходить с задержкой, но это не всегда является отклонением от нормы.
При работе с такими детьми логопед должен ориентироваться на особенности каждого языка. Важно понимать, что, несмотря на двуязычие, ребенок может развивать каждый язык с разной скоростью и в разной степени. Это особенно важно учитывать, когда дети сталкиваются с трудностями в произношении или в грамматике. Например, дети могут использовать элементы одного языка в предложениях на другом, что характерно для периода активного усвоения двух языков, но не является нарушением. В таких случаях задача логопеда — помочь ребенку разобраться в правилах и особенностях каждого языка, не ускоряя процесс, а постепенно вводя новые правила и структуры.
Работа логопеда с детьми в двуязычных семьях требует особого подхода, поскольку каждый случай индивидуален. Например, если ребенок, говорящий на одном языке, начинает усваивать второй язык в детском саду или школе, логопед должен выявить возможные нарушения на раннем этапе, чтобы избежать формирования ложных акцентов или трудностей с произношением. Важно помнить, что для двуязычного ребенка корректировка речи должна быть направлена не только на улучшение звучания, но и на развитие более богатого словарного запаса, улучшение фразовой речи и грамматических навыков.
Примером из практики может служить работа с ребенком, который вырос в двуязычной семье, где родители говорили на русском и украинском языках. На момент обращения к логопеду ребенок испытывал трудности в употреблении предлогов и артиклей на обоих языках. В этом случае логопед начал с диагностики, определив, что проблема связана с замедленным усвоением грамматических структур в обоих языках. Логопед предложил родителям вести диалоги с ребенком на обоих языках, чередуя их, чтобы ребенок мог в контексте видеть, как используются определенные грамматические формы. В процессе работы использовались игры, направленные на развитие речи, такие как составление предложений с использованием картинок и игрушек, которые также помогали ребенку лучше запомнить правила употребления предлогов.
Еще одним важным аспектом является акцент на когнитивные и эмоциональные особенности ребенка. Для двуязычного ребенка, который одновременно осваивает два языка, необходимо учитывать, что речевое развитие часто протекает в контексте социальной среды. Педагог должен учитывать, как ребенок использует каждый язык в общении с разными людьми. Например, в семье один язык может быть использован для общения с родителями, а в садике — другой, и дети могут проявлять различия в лексике и грамматике в зависимости от ситуации общения.
Рекомендуется, чтобы родители активно участвовали в процессе развития речи ребенка, создавая дома языковую среду, соответствующую обеим языковым традициям. Важно, чтобы семья поддерживала баланс между двумя языками и не допускала доминирования одного языка, что может негативно повлиять на развитие другого. Родителям полезно активно разговаривать с детьми, читать им книги на обоих языках, а также поощрять их участие в разговорах с родственниками и друзьями на каждом из языков.
Кроме того, для логопеда важно учитывать, что помимо общего развития речи дети в двуязычных семьях могут столкнуться с трудностями в освоении фонетических особенностей каждого языка. В некоторых случаях может потребоваться индивидуальная коррекция произношения, если ребенок, например, перенимает звуки одного языка и использует их в другом, что может привести к нарушениям в речевом восприятии.
Таким образом, работа логопеда с детьми в двуязычных семьях требует внимательности, терпения и индивидуального подхода. Важно учитывать особенности речевого развития каждого ребенка, особенности среды, в которой он растет, и поддерживать гармоничное развитие речи на обоих языках. Создание поддерживающей и развивающей среды для детей, правильное использование методик и стратегий в логопедической практике поможет успешно развивать речи у детей в двуязычных семьях, способствуя формированию полноценной коммуникативной компетенции.
Список литературы
Выготский, Л. С. К вопросу о многоязычии в детском возрасте / Л. С. Выготский // Умственное развитие детей в процессе обучения : сб. ст. - Л.,
Мин. Просв.
201
5. -С. 53-72.
Гвоздев, А. Н. Вопросы изучения детской речи / А. Н. Гвоздев. - М.: Детство-Пресс, 20
1
7. - 472 с.
Цейтлин, С. Н. Грамматические ошибки в освоении языка как первого и как второго / С. Н. Цейтлин // Вопросы психолингвистики. - 20
1
9. - № 9.
Цейтлин, С. Н. Язык и ребенок: Лингвистика детской речи : учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / С. Н. Цейтлин. - М.: Владос, 20
2
0. - 240 с.
-
Все мероприятия на нашем портале проводятся строго в соответствии с действующим законодательством и ФГОС
-
Результаты олимпиад доступны моментально. Результаты участия в творческом конкурсе или публикации статей – в течение 1 рабочего дня
-
Участие в любом конкурсе – бесплатное. Вы оплачиваете изготовление документа только когда знаете результат