Иностранцы не поймут – трудности в изучении русского языка | Малицкий Павел Сергеевич . Работа №310483
Русский язык — государственный язык Российской Федерации, один из двух государственных языков Белоруссии, один из официальных языков Казахстана, Киргизии и некоторых других стран, основной язык международного общения в Центральной Евразии, в Восточной Европе, в странах бывшего Советского Союза, один из шести рабочих языков ООН, ЮНЕСКО и других международных организаций.
Число владеющих русским языком в России составляет 137,5 млн человек (2010)[5]. Всего в мире на русском говорят 258,2 млн человек (2022).
Фонологический строй русского языка характеризуется исторически усложнившейся системой консонантизма, включающей 37 согласных фонем, и менее сложной системой вокализма, в которую входят 5 или 6 гласных фонем. При этом как в системе гласных, так и в системе согласных отмечается большое разнообразие позиционных видоизменений. В частности, гласные в безударной позиции ослабляются и в ряде случаев не различаются. Ударение в русском языке — динамическое, разноместное и подвижное.
Почему иностранцам сложно учить русский язык.
Вчера
Русский язык – невероятно сложный, но в то же время красивый и уникальный. Тем не менее, русский не слишком популярен в выборе иностранцами для изучения. Лишь самые старательные и упёртые не теряют желание и мечтают заговорить как носитель. Как же выглядит процесс изучения, какие сложности встречаются на пути иностранцев и как они с ними справляются?
Ударение, от которого зависит смысл слова
Почему ударения в русском языке вводят в ступор иностранца? Во-первых, они подвижны, не прикреплены к какому-нибудь определенному слогу слова. В единственном числе ударение может падать на первый, а во множественном числе — на последний: гОрод — городА, слОво — словА. Во-вторых, существуют слова с «двойным» ударением. Иногда оба варианта произношения равны («пиццЕрия» и «пиццерИя»), но в основном один из них считается дополнительным («творОг» — основной вариант, «твОрог» — дополнительный). Также ударение способно влиять на смысл слова. Например, «мукА» в значении продукта питания и «мУка» как сильное физическое страдание. Во всем этом разнообразии довольно легко запутаться.
Глаголы с разнообразным значением
Глаголы со значением страха
Бояться, пугаться, опасаться, стесняться, чураться, избегать – вполне достаточный состав глаголов, чтобы не только дать представление учащимся о семантике, которая их объединяет, но и разобрать ряд сложных вопросов. К последним в частности относится противопоставление: убегать – избегать
Глаголы со значением радости и удивления
Радоваться – улыбаться – удивляться – поражаться – достаточно небольшая группа глаголов, что, конечно, способствует быстрому усвоению материала студентами. Впрочем, сложностей и тут избежать не удастся, так как на первый взгляд непонятно, почему в эту группу не входит глагол восхищаться, например.
Глаголы со значением негативного действия
Ругаться – кричать – обижаться – нападать – клеветать - дуться
Все приведённые глаголы, а также многие другие, которые имеют подобную семантику, объединяет однонаправленность негативного действия. Действительно, прежде всего необходимо, что студент чётко понимал, что перед ним эмоции, которые направлены субъектом в адрес объекта без какого-либо ответа с его стороны, то есть человек кричит, а в ответ тишина…
Глаголы со значением издёвки
Интенция субъекта речи играет ключевую роль и для некоторых глаголов данной группы. Например, смеяться в зависимости от целей говорящего можно с кем или над кем. В первом случае в качестве синонима выступает любой глагол речи.
Все это разнообразие пугает иностранцев.
Множественная форма слов
В английском есть 3 формы глагола strike: Infinitive (strike), Past Simple - (struck), Past Participle - (struck).
А в русском
БИТЬ. БИТЬ, БЬЮ, БЬЕМ, БЬЕШЬ, БЬЕТЕ, БЬЕТ, БЬЮТ, БИЛ, БИЛА, БИЛО, БИЛИ, БИВ, БИВШИ, БЕЙ, БЕЙТЕ, БЬЮЩИЙ, БЬЮЩЕГО, БЬЮЩЕМУ, БЬЮЩИМ, БЬЮЩЕМ, БЬЮЩАЯ, БЬЮЩЕЙ, БЬЮЩУЮ, БЬЮЩЕЮ, БЬЮЩЕЕ, БЬЮЩИЕ, БЬЮЩИХ, БЬЮЩИМИ, БИВШИЙ, БИВШЕГО, БИВШЕМУ, БИВШИМ, БИВШЕМ, БИВШАЯ, БИВШЕЙ, БИВШУЮ, БИВШЕЮ, БИВШЕЕ, БИВШИЕ, БИВШИХ, БИВШИМИ, БИТЫЙ, БИТОГО, БИТОМУ, БИТЫМ, БИТОМ, БИТ, БИТАЯ, БИТОЙ, БИТУЮ, БИТОЮ, БИТА, БИТОЕ, БИТО, БИТЫЕ, БИТЫХ, БИТЫМИ, БИТЫ.
Как это не может их пугать?
Слова которые у иностранцев ассоциируются с другим значением
Во франции
Часто комические ситуации возникают из-за схожести отдельных слов в языках. Яркий тому пример - безобидное слово «счет». Оно постоянно звучит во всех ресторанах России, однако француза может попросту сконфузить, так как по-французски это обозначает «туалет».
Япония
В японском тоже есть много заимствований из русского. Например, пирожки там — piroshiki (ピロシキ), а красная икра — ikura (イクラ). Забавное недопонимание произошло у японцев с «ободком для волос». По легенде они, тыкая пальцем в русских девушек, спрашивали про их головной убор. Однако русские считали, что у них пытаются узнать имя самой девушки, и отвечали: «Это Катюша». Из-за этого в японском языке появилось слово «катюся» (カチューシャ), что значит обруч, которым держат волосы.
Похожая история случилась с «косынкой», которая на японском звучит как «бабусика» (バブシカ). Жители страны удивляются, когда узнают, что «бабусика» — это «бабушка», которая носит косынку, а не сам головной убор.
Еще примеры
На турецком "автобусная остановка" - дурак, на греческом "работа" – дуля. На Украине есть замечательный напиток, называется "Живчик" (производитель Оболонь, ну, это яблочный со с экстрактом ехтнацеи). В молдавском языке слово "шторы" переводится как "пьерделе".В испанском языке слово "kurva" значит кривая. В белорусском "блага" - это "плохо", а на украинском и польском "урода" – красота. Из турецкого: сарай – дворец, кулак – ухо, дурак – остановка.
Есть еще много примеров сложностей изучения русского языка и эти одни из них.