Конспект открытого занятия по еврейскому народному танцу. | Флейшман Оксана Петровна. Работа №275805
Автор: Флейшман Оксана Петровна
Конспект открытого занятия по народному танцу.
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение «Гимназия№1» Педагог дополнительного образования по хореографии
Флейшман Оксана Петровна (высшая квалификационная категория)
Тема занятия: Ханука, (для детей 4-5 классов) Цель: закрепление пройденного материала по программе. Задачи:
- приобщать к истокам еврейской культуры,
- формировать представление об истории еврейского праздника «Ханука»,
- способствовать воспитанию уважительного отношения к культуре разных народов,
- развивать образовательный кругозор обучающихся,
Конспект открытого занятия по народному танцу.
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение «Гимназия№1» Педагог дополнительного образования по хореографии
Флейшман Оксана Петровна (высшая квалификационная категория)
Тема занятия: Ханука, (для детей 4-5 классов) Цель: закрепление пройденного материала по программе. Задачи:
- приобщать к истокам еврейской культуры,
- формировать представление об истории еврейского праздника «Ханука»,
- способствовать воспитанию уважительного отношения к культуре разных народов,
- развивать образовательный кругозор обучающихся,
-создавать радостное настроение и умение сотрудничать в коллективе. Форма занятия: праздник
Форма работы: групповая
Ведущий: Что такое Ханука? Это день чудес.
День, когда благословенье шлет Господь с небес.
День, когда в Храме Божьем минора горит.
И когда Господь Всевышний чудеса творит.
Мы поведаем сегодня вам историю одну.
Где все люди прославляют этот праздник – Хануку!
Бабушка: Сегодня большой праздник.
Я помню, как это было в моем детстве первый раз.
Светильник горел всю ночь и не гас.
Он горел 8 дней, пока готовили новое масло.
Девочка: Подумаешь, какое великое чудо!
Ну, горело масло 8 дней! Так ли это важно?
Бабушка: Чудо всегда важно.
А чудо с кувшинчиком особенно.
Девочка: Почему бабушка?
Бабушка: Так же как и в те давние времена не погас свет Храмового светильника, так как в веках не погас свет Торы.
Мы ставим ханукию на окно, и стараемся осветить не только свой дом,
Ну и внешнюю тьму всего мира.
Девочка: Сказки это все, сказки для маленьких детей. Я не верю.
Лучше испеки мне, бабуля, пончиков.
Они у тебя получаются – пальчики оближешь!
Бабушка: Хорошо, моя дорогая, отдохни. А я все приготовлю.
На сцене бабушка месит тесто, припевая:
В гостиной свет, на кухне
Плита раскалена,
Горячею малиной
Запахло из окна,
В квашне распухло тесто,
Ползет со всех боков,
А в миску стало тесно от сладких пончиков.
Леплю я очень ловко, кладу на доску в ряд,
Затем кидаю масло и жарю для внучат!
Бабушка: Какие получились румяные и красивые.
Поставлю на окно, пусть остынут.
На сцене танцует младшая группа учащихся.
« Танец пончиков»
Пончики хором: Мы пончики душистые, у нас корки золотистые,
Убежали прямо с блюда,
И идем искать мы чудо! (убегают).
Девочка: Все о каком-то чуде говорят, пойду я за пончиками, может они приведут меня к чуду.
На сцене – веточка оливкового дерева.
Веточка первая: Милая девочка, возвращайся домой!
Веточка вторая: В ту сторону лучше не ходить.
Веточка третья: Ведь там дворец греческого царя Антиоха. Тебе туда нельзя.
Музыка «Сиртаки»
Танцует средняя группа учащихся.
Выходят царь Антиох и министр.
Царь: Ну-ка доложи мне как дела у нас в стране!
Как ведут себя покоренные иудеи.
Главный министр: О, государь! Все точно идет по вашему заданному плану. Некоторые евреи стали носить наши одежды.
Есть даже такие, которые дают своим детям греческие имена.
Еще немного и они позабудут свои обычаи и совсем станут греками. Дело за малым: вели им отказаться от их веры, пусть поклоняются нашим богам!
А уж тогда, мой царь и господин, сможешь спать спокойно!
Царь: Да все идет так, как я задумал.
Мы превратим их в греков, и наша империя будет едина и сильна.
Объяви по всей стране: отныне все евреи должны поклоняться греческим богам. Кто ослушается, того казнить! (уходят).
Девочка: Ой-ой-ой!
Какое черное дело здесь замышляется!
Что будит с бабушкой?
Надо что-то делать!
Надо как-то предупредить евреев об опасности!
Девочка 1: Алеф, бей, гимл, далей.
Девочка 2: Тсс. Кажется, кто-то идет.
Скорее прячем алефбет и делаем вид, что играем в дрейдл.
Хором зовут: Дрейдл! Дрейдл! Дрейдл! (выбегают волчок)
Девочка 1: Смотрите, вот мой дрейдл.
Его я сделала сама,
И с ним играть мы будем.
Как – покажу я вам.
Девочка 2: Хотите с нами поиграть?
Эти буквы нужно знать
Гимель - тут в большом почете
Выигрыш сполна возьмете!
Если «пей» он показал,
Половину ты забрал,
«Нун» увидел – загрустил,
Этот ход ты пропустил,
Если «шин» - удачи нету, и клади свою монету.
Танцует младшая группа танец «Дрейдл».
Идут две девочки с книгой и учат еврейскую азбуку.
Девочка: Здравствуйте! Как у вас весело!
Слушайте, а что вы тут делаете?
Девочка 1: Тсс, тише.
Если греки узнают, мы пропали!
Мы азбуку еврейскую учим,
А царь Антиох это запретил.
Девочка 2: Вот мы и придумали, если кто чужой идет, мы делаем вид, что просто играем в «дрейдл».
Девочка: Нельзя терять ни минуты,
Нам нужно предупредить евреев об опасности.
Царь Антиох беду задумал.
Веточка 1: Царь и его войско отправились в поход.
Его воины разрушили стены. Окружили Иерусалим, вторглись в святой город. Множество евреев было убито. Затем греки вторглись в храм и установили там статуи своих богов. В самое святое место они загнали стадо свиней.
Веточка 2: У греков была многочисленная армия, хорошо обученные воины, боевые кони и слоны. Враги смеялись над Иегудой: «Разве может горстка евреев противостоять нашему огромному войску? Мы же их перебьем, как мух!». Но они просчитались. Действительно евреи были немногочисленны, однако им было за что сражаться!
Веточка 3: Они шли в бой за свою веру, за право жить на своей земле. И это придавало им бесстрашие. Три года горстка евреев сражалась с многочисленными отрядами греков. Наконец враг был изгнан из Иерусалима. Маккавеи вступили в свой храм. Но к ужасу их взорам предстала печальная картина: все было осквернено вандалами-греками. И тогда Иегуда воскликнул: «Сейчас не время придаваться грусти. Давайте очищать храм и вновь зажжем свой светильник – Минору!»
Танец веточек и под конец выходят 9 свечей.
Девочка: Мы храм очистили, отмыли и жертвенник мы осветили. Настал зажечь минору час. Но масла, масла нет у нас….
Издалека слышен голос бабушки: Внученька, внученька!
Девочка: Бабушка! Нужно срочно найти кувшинчик с маслом.
Бабушка: Один кувшинчик отыскала, в нем масла есть на день едва ли, чтоб сделать новое, скорей, потребуется восемь дней.
Девочка: Бабушка, давайте нальем, сколько есть, а там будь что будет. Ну-ка дрейдл крутись-вертись! Чудо Хануки свершись!
Веточка 1: И в честь этого праздника зажигают особенный светильник, который назвали Ханукия!
Девочка: И пусть в нем будет восемь свечек – в память о чуде, ведь масло в Миноре горело и не кончалось восемь дней!
Веточка 2: А в память о кувшинчике, который дал масло для Миноры, пусть в Ханукие будет еще девятая свеча – Гамаш, от которой зажигают все остальные свечи!
Дрейдл: Давайте каждый год на Хануку будем печь румяные, пышные пончики!
Пончик: И играть в дрейдл!
Веточка 3: Скорее спешите, на Хануку свечи зажгите! Давайте веселиться, не будем больше злиться, давайте заведем наш дружный хоровод!
Праздничный еврейский танец.