Организация работы с детьми - инофонами на Уроках обучения грамоте | Сизикова Татьяна Александровна. Работа №330909
Статья посвящена актуальным проблемам обучения грамоте детей – ионофонов в условии культурно образовательного пространства.
В настоящее время, в связи с увеличением процесса миграции проблема обучения и воспитания детей – ионофонов становится всё более важной и значимой. Трудности возникают у учителя, так как учебники, программы, традиционные методики преподавания учебных дисциплин ориентированы на человека, для которого данный язык является родным. В данной статье раскрываются с какими проблемами сталкивается учитель в общеобразовательных школах при обучении детей – ионофонов.
Название статьи: Организация работы с
детьми - инофонами на
уроках обучения грамоте
Автор статьи учитель начальных классов: Сизикова Татьяна Александровна
Статья посвящена актуальным проблемам обучения грамоте детей – инофонов в условии культурно образовательного пространства.
В настоящее время, в связи с увеличением процесса миграции проблема обучения и воспитания детей – ионофонов становится всё более важной и значимой. Трудности возникают у учителя, так как учебники, программы, традиционные методики преподавания учебных дисциплин ориентированы на человека, для которого данный язык является родным. В данном проекте раскрываются с какими проблемами сталкивается учитель в общеобразовательных школах при обучении детей – ионофонов.
Рассматриваются некоторые методические приёмы работы, которые можно использовать, как на уроке, так и во время проведения дополнительных занятиях с такими детьми.
В последние годы все более актуальной становится проблема обучения русскому языку детей-ионофонов. Речь идет о полиэтнических школах, стихийно возникших в связи с широкими миграционными процессами. Это школы, в первую очередь, пограничных регионов и юга России, а также школы крупных российских городов, где в последние годы прирост мигрантов. Конечно, на первое место в таких школах должны выходят идеи воспитания толерантности, культуры, мира, согласия, развития ценностей поликультурного общества.
Роль русского языка в школах Российской Федерации сегодня необычайно высока. Известно, что язык в школе выполняет двойную функцию: является не только предметом обучения, но и средством приобретения знаний по всем дисциплинам.
Современная полиэтническая школа – это новый тип обычной российской школы, в которой не русскоязычные дети без знания русского языка обучаются не в отдельных классах, а вместе с русскоязычными, поступая не только в первый, но и в другие, старшие, классы без какой-либо специальной предварительной языковой подготовки. Инофон – носитель иностранного языка и соответствующей картины мира. Классы, в составе которых обучаются не менее 20% инофонов, принадлежащих различным национальностям, культурам и языкам, можно признавать полиэтническими классами – классами, в которых в единых образовательных условиях оказываются дети – носители русского языка и русской культуры и дети, не владеющие либо владеющие на бытовом уровне русским языком и имеющие слабое представление о русской культуре
Не владение русским языком (или владение на начальном уровне) препятствует обучению не русскоязычных детей в школе, поскольку обучение ведется фактически на языке, иностранном для части контингента учащихся современной полиэтнической школы.
Возникают вопросы: «Как организовать учебный процесс?», «Как вписать в него работу с этими детьми?», «С чего начать?», а самое главное - «Как обучить русскому языку нерусских учащихся?».
Поиск наиболее эффективных методов работы с детьми с русским неродным языком является актуальной проблемой современного образования. Эти школьники испытывают большие трудности в овладении письмом, чтением, понятием числа, счетными операциями, конструктивной деятельностью и т.п. Неуспеваемость в школе часто вызывает у этих детей негативное отношение к учебе, создает трудности общения с окружающими, с успевающими детьми, с педагогами. Часто для преодоления этих трудностей нужна дополнительная помощь педагогов и других специалистов: педагогов-психологов, учителей-логопедов, социальных педагогов.
Всех учащихся-мигрантов можно разделить на две группы:
учащиеся – билингвы – это учащиеся, в семьях которых говорят как на своем родном языке, так и на русском языке. Многие из таких учеников никогда не были на своей исторической родине. Для учащихся -
билингвов
русский язык является почти родным. К тому же в школе они еще изучают и иностранный язык.
у
чащиеся –
инофоны
– это учащиеся, чьи семьи недавно мигрировали. Учащиеся -
инофоны
владеют иными фоновыми знаниями, русским языком они владеют лишь на пороговом уровне, на так называемом бытовом уровне.
Вследствие этого учителя общеобразовательных школ все чаще сталкиваются с необходимостью обучения детей – инофонов. При этом если ребенок не посещал русскоязычного дошкольного учреждения и мало общался с носителями русского языка, то, поступая в школу, он неминуемо сталкивается с большим числом проблем. Трудности возникают и у учителя, так как учебники, программы, традиционные методики преподавания учебных дисциплин ориентированы на человека, для которого данный язык является родным.
Методическая работа с детьми-инофонами должна быть связана со структурированием языкового материала, чтобы, не нарушая естественной среды, наполнить её необходимыми речевыми моделями, закрепить в памяти и помочь ребёнку использовать знания в повседневной жизни
Дети-инофоны, приходящие в школу, причем необязательно в первый класс, сталкиваются со следующими проблемами:
1. Преодоление языкового барьера.
2. Психологический стресс
3. Трудности в подготовке домашнего задания
4. Отсутствие помощи родителей.
В результате для некоторых учащихся характерное поведение – стремление обособиться и замкнуться в себе и группе детей, говорящих на его родном языке, ограничив круг общения исключительно по национальному признаку, опираясь на обычаи, традиции и нравственно-этические нормы своего народа
В нашей школе обучаются дети таджикской национальности, а также татары, азербайджанцы, узбеки и эта цифра каждый год увеличивается.
В некоторых школах России разработана целая система работы с детьми-инофонами. Педагогический коллектив и социальные службы в системе работают над социализацией детей-инофонов и их обучением в условиях общеобразовательной школы. Но и они также сталкиваются с определенными трудностями:
Выстраивание урока
с учетом того, чтобы работали все дети.
А ведь в одном классе находятся
учащиеся
, которые уже умеют читать,
дети
, читающие по слогам,
и
дети
, которые только знают буквы, или некоторые из них и, наконец,
дети
, для которых русский язык пока является иностранным.
Подбор
таких методов и форм обучения грамоте, чтобы было понятно и интересно всем обучающимся.
Преодоление языкового барьера
не только на уровне ребенок-учитель, но и учитель-ребенок. Поиск доступных для ребенка-
инофона
приемов и игр для успешной адаптации к иной языковой среде.
Создание комфортной ситуации
, способствующей успешному обучению детей-
инофонов
.
Чтобы найти выход из данного положения мы, учителя, в своей работе отталкиваемся от возникающих у детей в ходе обучения проблем, применяя различные приемы работы, дифференцируя их, в соответствии с разными категориями учащихся. Начиная работу с детьми-инофонами важно, чтобы для них создавались условия для дополнительных занятий во внеурочной деятельности или в ГПД.
Нестандартные уроки или уроки с применением игровых технологий (уроки-сказки, уроки-путешествия, уроки-игры, уроки-практикумы, уроки - праздники, интегрированные уроки) способствуют развитию творческого и системного мышления, создают атмосферу поиска при решении различных образовательных задач. Такие уроки пробуждают интерес у учащихся к учению. Но именно уроки, на которых обязательно присутствуют творческие игры, расширяют кругозор и творческую фантазию, обогащают словарный запас, развивают речь; различные игровые ситуации поддерживают у учащихся в течение всего урока интерес, активность, удерживают внимание, снимают усталость. Известные педагоги прошлого и современности (И.Г.Песталоцци, К.Д.Ушинский, С.Т.Шацкий, Я.Корчак) считали феномен игры уникальным явлением: являясь, по сути своей, развлечением, отдыхом, она способна перерасти в обучение, в воспитание, в модель типа человеческий отношений
Рассмотрим некоторые методические приемы работы, которые можно использовать, как на уроке, так и во время проведения дополнительных занятиях с инофонами.
Главным помощником в этот период является, конечно, игра. Целью активизации словаря младшего школьника на уроках русского языка можно использовать разные творческие игры.
Например:
Игра «Кто больше назовёт слов?» Учитель называет слова, а дети подбирают к ним синонимы. Кто больше подберет синонимов, тот и выиграет.
Игра «Наоборотки» Учитель называет слова, а дети подбирают к нему антонимы. За каждое правильно подобранное слово дается жетон. У кого больше жетонов, тот – победитель.
Игра «Давайте говорить друг другу комплименты» Кто больше скажет друг другу добрых слов.
Интересной формой работы являются загадки с любым лексическим наполнением в исполнении детей, например:
Маленькие зверьки,
Серенькие шубки,
Длинные хвосты,
Чёрненькие глазки,
Остренькие зубки. ( мышки)
Детские стихи, загадки, скороговорки, считалки, составление кроссвордов являются прекрасной основой для развития речи, мышления, памяти учащихся. Часто используем данные материалы в начале урока, чтобы настроить детей на восприятие нового материала, или в середине урока, чтобы сменить вид деятельности.
Л.Н.Толстой говорил: «Если ученик в школе не научиться сам ничего творить, то в жизни он всегда будет только подражать, копировать…» Эта мысль великого классика актуальна сегодня как никогда.
Успешное обучение чтению и письму требует развитого фонематического слуха. На уроках обучения грамоте с целью развития фонематического слуха можно использовать игры.
Методический рекомендации по работе с детьми – инофонами на уроках обучения грамоте в период адаптации.
Максимальное использование визуально-наглядных образов.
Привлечение ребенка к выполнению элементарных поручений.
В период адаптации – уменьшение объема домашних заданий.
Снижение требования к аккуратности на первых этапах обучения.
5. Постоянная и корректная проверка домашних заданий.
6. Развитие навыков самоконтроля.
7. Поощрение самостоятельной постановки цели деятельности.
8. Тон учителя нейтральный.
9. Постоянный контакт с семьей ребенка.
10. Составление программы индивидуальной работы с ребенком-мигрантом, имеющим затруднения в освоении учебного предмета «русский язык».
Таким образом, наиболее эффективным способом овладения произносительными нормами в полиэтнических классах следует считать подражание образцовой речи учителя.
Исследованиями психологов и физиологов доказано, что в начале обучения письму дети сосредотачивают свое внимание на множестве деталей, характеризующих пространственную ориентацию движений и графическую правильность их выполнения: соотношение букв, расстановка их по линии письма, пропорциональность, протяженность, наклон. Сосредоточенное внимание детей к графике письма, выписывание каждого элемента в отдельности, длительные паузы, часто превышающие само время выполнения графического элемента или буквы, чрезвычайная медленность письма, неустойчивость графических форм, структуры движений и мышечных напряжений – таковы характерные черты письма первоклассников на начальном этапе формирования навыка. Поэтому при обучении детей письму учитель должен учитывать индивидуально-психологические особенности каждого ученика. Это особенно важно и требует от учителя глубоких психологических знаний.
Следовательно, формированию осмысленного чтения и письма младшего школьника способствует учет учителем психофизиологических особенностей ребенка и применение в своей педагогической деятельности совокупности разнообразных приемов и упражнений, а также дополнительных способов обучения, облегчающих труд ученика.