ТЕМА: «О ДОБЛЕСТИ В ДРЕВНЕГРЕЧЕСКОЙ КУЛЬТУРЕ, А ТАКЖЕ О ЛАКОНИЗМЕ» | Ахмадиева Фарида Фаритовна. Работа №310266
Методическая разработка урока греческого языка в 8 классе на тему: «О ДОБЛЕСТИ В ДРЕВНЕГРЕЧЕСКОЙ КУЛЬТУРЕ, А ТАКЖЕ О ЛАКОНИЗМЕ» (2 ч.)
Православная гимназия во имя Преподобного Сергия Радонежского г.Новосибирск, Академгородок
учитель высшей категории Ф.Ф.Ахмадиева, автор "От альфы до омеги. Греческий вокруг нас": Учебное пособие для учащихся старших классов общеобразовательных школ, гимназий, лицеев. Новосибирск, 2011.
Целью урока является знакомство учащихся с понятием, лежащим в основе древнегреческой культуры — ἀρετή (доблесть, добродетель) и органично связанными с ней 3-мя идиомами спартанцев, знаменитой эпитафией Симонида Кеосского 300 спартанцам и сопутствующими эпохе культурными реалиями. Кроме учебно-познавательной цели тема имеет также воспитательную направленность и общекультурный аспект.
Учебный материал урока представлен также в виде презентации.
Православная гимназия во имя Преподобного Сергия Радонежского
г.Новосибирск, Академгородок
учитель высшей категории Ф.Ф.Ахмадиева
ТЕМА: «О ДОБЛЕСТИ В ДРЕВНЕГРЕЧЕСКОЙ КУЛЬТУРЕ, А ТАКЖЕ О ЛАКОНИЗМЕ»
(Урок греческого языка в 8 классе, 2 ч.)
Предисловие
Целью урока является знакомство с понятием, лежащим в основе древнегреческой культуры — ἀρετή (доблесть, добродетель) и органично связанными с ней 3-мя идиомами спартанцев, знаменитой эпитафией Симонида Кеосского 300 спартанцам и сопутствующими эпохе культурными реалиями. Кроме учебно-познавательной цели тема имеет также воспитательную направленность и общекультурный аспект.
Учебный материал урока представлен также в виде презентации.
Использованная литература и наглядный материал:
Плутарх. «Изречения спартанцев», «Изречения спартанских женщин» / Плутарх. Застольные беседы. Ленинград, «Наука», 1990. С. 287-335, 336-339.
http://ancientrome.ru/antlitr/t.htm?a=1438016000#n2
Plutarch, Lacaenarum Apophthegmata (греческий подлинник)
Frank Cole Babbitt, Ed.
http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A2008.01.0202%3Achapter%3D5
Ф.Любкер. Реальный словарь классических древностей. В 3-х томах. М., 2001.
https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%A0%D0%A1%D0%9A%D0%94/Thermopylae
А.Д.Вейсман. Греческо-русский словарь. М., 1991 (репринт V издания 1899 г.)
Ф.Ф.Ахмадиева. «От альфы до омеги. Греческий вокруг нас»: учебное пособие для старших классов. Новосибирск, 2011.
Видеролик «Эпитафия Симонида Кеосского 300 спартанцам» (на YouTube канал М.Белянина).
Изображения, использованные в презентации к уроку, взяты из открытых интернет-источников:
http://t3.gstatic.com/licensed-image?q=tbn:ANd9GcRmYDKXvTlRhw8ANZsSm6zQUCzrd0Qfaxk8Smu7OFhWw-HJgn0AwkdzlmSPdpcylMO4
https://warspot.ru/20235-fermopily-izvestnye-i-neizvestnye
Учитель. Дети, сегодня мы с вами познакомимся с понятием, которое является одним из основополагающих в древнегреческой культуре. Оно написано на этой карточке. (Ученику выдается карточка со словом ἀρετή).
Ученик с места побуквенно диктует слово, 2-й ученик пишет его на доске и читает (в классической системе) — [арэтэ]. Обращаем внимание на то, что ударение падает на последний слог, и к какому роду относится существительное.
Учитель: Что же означает это слово? Найдите его значение в Словаре Вейсмана.
(Первый, кто находит, сообщает: доблесть; нравственное совершенство)
На доске: ἀρετή — доблесть
Что такое доблесть? Как вы понимаете это слово, какие синонимы можем подобрать?
Ученики: отвага, мужество.
Надо сказать, что в христианскую эпоху за словом ἀρετή прочно закрепилось значение «добродетель», т.е. доброе делание перед Богом, ради Бога, а не только в смысле «нравственное совершенство», как употреблял это слово древнегреческий философ Платон. Это обстоятельство также говорит в пользу того, какое высокое место в жизни греков занимала доблесть (слайд №1 ἀρετή — 1) доблесть; 2) добродетель).
Итак, наш сегодняшний урок посвящён доблести в древнегреческой культуре. Общеизвестно, что с воинской доблестью были особо «дружны» спартанцы, она стала своего рода квинтэссенцией их жизни. Один из ярчайших примеров её проявления — подвиг 300 спартанцев в знаменитом сражении в Фермопилах.
Запишем тему сегодняшнего урока: «О доблести в древнегреческой культуре, а также о лаконизме». Тема о лаконизме возникает неизбежно, когда речь касается спартанцев. Но о нём чуть позже.
Вспомните из истории Древней Греции, против кого тогда сражались греки?
Ученики: против персов.
Учитель: Да, против многочисленного персидского войска. Сражение состоялось, напомню, в 480 г. до Рождества Христова (далее Р.Х.) (слайд №1).
Фермопилы, где произошло сражение, — это ущелье между горой Эта и южным берегом Малийского залива, служившее единственным проходом из Фессалии в центральную Элладу (слайд № 2 карта). Этот горный проход был узким, в среднем ширина составляла 60 шагов, местами дорога сужалась настолько, что могла проехать лишь одна повозка.
Само название Фермопилы «говорящее». Этот топоним, говоря по-гречески, образован от слов θερμός и πύλαι. Найдите эти слова в Словаре.
Ученики находят значения, один из учеников выходит к доске, пишет схему: θερμός (горячий, теплый) + πύλαι (ворота) > Θερμοπύλαι — дословно «Теплые ворота». (Слайд №3)
Учитель. Какие еще заимствования в русском языке от θερμός знаете?
Ученики называют: термос, термометр, термобельё.
Учитель поясняет: Местность богата горячими серными источниками (слайд № 4), от которых и берут свое название Фермопилы (в греческом, как и в русском, это форма мн.ч.).
Именно здесь приняло бой небольшое войско греков, во главе с царем Спарты Леонидом (Λεωνίδας) в 480 г. до Р.Х., против численно во много раз превосходящего персидского войска. Персидское войско возглавлял царь по имени Ξέρξης. Прочтите его имя, как оно звучит по-гречески.
Ученик. [Ксэрксэс].
Учитель. Верно, в русской традиции Ксеркс.
Сегодня мы не будем разбирать подробности Фермопильского сражения, вы в целом о нём знаете, мы же обратимся к подвигу спартанцев под другим углом зрения, в языковом плане.
Со времени этой битвы прошло более чем 2,5 тысячи лет, однако, она до сих живёт в памяти человечества как пример проявления высочайшего человеческого духа. Их подвиг описан «отцом истории» Геродотом (484–425 гг. до Р.Х.), о доблестных спартанцах и спартанках мы знаем также благодаря сочинениям замечательного древнегреческого писателя Плутарха (Ι–ΙΙ вв.), в числе которых «Застольные беседы» (Συμποσιακά), куда входят «Изречения спартанцев» и «Изречения спартанских женщин». Из этих двух его сочинений мы позаимствуем три крылатых выражения, или по-гречески ἰδιώματα, в ед.ч. ἰδίωμα. Прочтите это слово — слайд № 5.
Ученик читает [идиома].
Учитель. Какое слово в русском языке оно вам напоминает?
Ученик. Идиома.
Учитель. В греческом языке ἰδίωμα — 1) особенность, своеобразие; 2) своеобразное выражение, особый оборот, идиома). слайд №5
Как пишет Плутарх в «Изречениях спартанцев», накануне битвы Ксеркс послал в лагерь спартанцев гонца с требованием сложить оружие. На это царь Леонид ответил (слайд №6): Μολὼν λαβέ. Этот легендарный ответ спартанского царя выбит на памятнике, установленном в 20-м столетии в Фермопилах (слайды № 6-9). Прочтите, как звучит его ответ по-древнегречески на памятнике.
Ученики: [Молон лабэ].
Учитель: давайте разберём его:
μολών — причастие аориста активного залога от глагола βλώσκω
λαβέ — повелительное наклонение 2-го лица глагола λαμβάνω.
Найдите значения этих 2-х глаголов в Словаре.
Ученики отвечают:
βλώσκω — идти, приходить
λαμβάνω — брать.
Учитель: Итак, как переведём выражение?
Ученики дают свои ответы.
Учитель: да, если греческое причастие на русский перевести деепричастием, то буквально получится — «Придя, возьми». В русской традиции это выражение известно как «Приди и возьми».
Надо сказать, что не менее мужественны были и спартанские женщины. Их высказывания Плутархом собраны в отдельную книжку «Изречения спартанских женщин» (Λακαινών Ἀποφθέγματα). Вот одно из них. Сын одной спартанки говорит, что его меч слишком короток. Мать ему советует: «А ты подступи (к врагу) на шаг ближе», дословно «делаешь шаг» — καὶ βῆμα πρόσθες. Слайд №10.
βῆμα τό — шаг
πρόσθες — повелительная форма от προσθέω — прибегать, подбегать.
Ещё один замечательный образец, пожалуй, самое знаменитое из спартанских изречений. Одна спартанка, провожая сына на войну, подала ему щит со словами «Или с ним, или на нём», по-гречески ῍Η τὰν ἢ ἐπὶ τᾶς (слайд № 11). Так звучит это выражение на дорийском диалекте. (Напомню, что древнегреческий язык не был единым, он был представлен различными диалектами. Жители Спарты, или Лаконии говорили на дорийском диалекте, афиняне, жители Аттики говорили на аттическом диалекте.). У нас же это изречение известно в варианте «Со щитом или на щите».
У греков был обычай павших воинов с поля боя выносить на щите. Т.е. спартанец должен либо вернуться с победой, либо пасть в бою. Возвращение без щита означало, что спартанец спасся позорным бегством, бросив свой щит (он был очень тяжелым). (Слайд №12-14)
Попробуем разобрать это выражение. Найдите в Словаре формы: ἢ и ἐπί.
Ученики: ἢ — или, ἐπί — на (одно из значений).
Учитель: Обратите внимание, что ἢ от артикля ж.р. ἡ отличается лишь надстрочными знаками (это к вопросу: Зачем эти ударения и придыхания?).
А что собой представляют τὰν и τᾶς? — Это дорийские формы артикля жен.р., соответственно в вин. и род. падежах, в данном случае имеется в виду ἀσπίς — щит (слайд №14), существительное жен.р., оно здесь опущено, остался только артикль. Мы с вами изучали греческий артикль в аттическом варианте, перед вами его дорийский аналог.
Сравним ῍Η τὰν ἢ ἐπὶ τᾶς с аттическим вариантом — ῍Η ταύτην ἢ ἐπὶ ταύτης (слайд № 15). Прочтите.
Ученик читает: [Э таутэн э эпи таутэс].
Учитель: Как видите, отличие аттического варианта от дорийского в том, что в нём вместо артикля использовано указательное местоимение. Нельзя не отметить потрясающую лаконичность дорийского выражения ῍Η τὰν ἢ ἐπὶ τᾶς. Если перевести дословно — «Или с, или на».
Все три изречения представляют собой яркие примеры той греческой традиции, которая называется лаконизмом и которую унаследовала русская языковая культура. Самим словом «лаконизм» мы также обязаны грекам. Греческое слово λακονισμός образовано от названия Λακονική (Лаконика). Так называлась земля дорийцев со столицей Лакедемон (Λακεδαίμων), другое ее название Спарта (Σπάρτη) (слайд №16). Найдите в Словаре λακονισμός.
Ученики: λακονισμός — подражание лаконцам; в том числе умение выражаться кратко, ясно, четко (слайд №17).
Учитель: В русском языке в каком значении мы употребляем это слово?
Ученики: «умение выражаться кратко, точно, ясно».
Учитель: Верно.
Вы знаете, что бой в Фермопильском ущелье был неравным, доблестные спартанцы пали в том бою. Там же они были и погребены. Над их могилой был сооружён мраморный лев с замечательной эпитафией поэта Симонида Кеосского (ок.557–468 до Р.Х.), друга царя Леонида. Поясню: слово эпитафия происходит от греческого ἐπι-τάφιος — над-гробный. Эпитафии, или иначе надгробные надписи в греческой культуре достигли небывалого расцвета (см., напр., М.Л.Гаспаров. Древнегреческая эпиграмма).
Конечно, древний памятник того времени не сохранился. В настоящее время эта эпитафия Симонида Кеосского высечена на плите и помещена на месте предполагаемого погребения 300 спартанцев (слайд №18).
Вот она же в небольшом, трёхминутном видеоролике. Посмотрим его: https://www.youtube.com/watch?v=IghKfUbD9iw. В нём же содержится грамматический анализ эпитафии, внимательно послушаем.
На плите эпитафия высечена заглавными буквами — так писали в древности. Греческие строчные буквы вошли в обиход лишь в IX–X веках.
Перед вами текст эпитафии в принятой в настоящее время графике. Прочтём её в привычной для вас форме:
Ὦ ξεῖν᾿, ἀγγέλλειν Λακεδαιμονίοις ὅτι τῇδε //
κείμεθα τοῖς κείνων ῥήμασι πειθόμενοι.
Путник, весть отнеси согражданам в Лакедемоне:
Их исполнив приказ, здесь мы в могиле лежим.
(В переводе М.Л.Гаспарова).
Эпитафия написана элегическим дистихом, двустишием, состоящим из гекзаметра и пентаметра. О метрике, т.е. о стихотворном размере, этой эпитафии поговорим на следующем уроке. Сейчас лишь напомню вам, что древнегреческое стихосложение было основано на чередовании долгих и кратких слогов. Русское стихосложение, как вы знаете, основано на чередовании ударных и безударных слогов. В качестве примера элегического дистиха в русской поэзии приведём знаменитую пушкинскую эпиграмму «На перевод Илиады»:
Слышу умолкнувший звук божественной эллинской речи,
Старца великого тень чую смущённой душой.
Завершая урок, вернёмся к греческому слову ἀρετή-доблесть и к книге «Изречения спартанцев» Плутарха. Некто спросил перед сражением спартанского царя: «„Неужели, Леонид, ты пришел сюда с немногими, чтобы сразиться с таким множеством“. Царь ответил: „Если бить числом, то не хватит и всего эллинства; ведь оно составляет лишь малую часть варварского мира. Если же полагаться на доблесть, то моих вполне достаточно“».
Итак, сегодня мы с вами говорили о событиях, которые произошли 2,5 тысячи лет назад. Как вы думаете, актуальна ли в наш век высоких технологий доблесть? Напишите об этом небольшое эссе.
ЗАДАНИЯ
ДЗ после 1-го урока
Выучите
3
идиомы
:
Μολὼν λαβέ (Приди и возьми)
Βῆμα πρόσθες (Подступи на шаг ближе)
῍Η τὰν ἢ ἐπὶ τᾶς и ῍Η ταύτην ἢ ἐπὶ ταύτης (Или с ним, или на нём= Со щитом или на щите).
Проч
и
т
ай
те в учебнике «От альфы до омеги. Греческий вокруг нас» с.193–194 (О лаконизме).
В средние века, в византийскую эпоху
в греческом языке
появилось имя, которое на русский язык можно перевести как «любящий добродетель».
Это имя носили несколько святых, один из них
—
выдающийся русский богослов, живший в
XIX
в.
Как звучит это имя по-гречески? Напишите его.
ДЗ после 2-го урока
На месте
Фермопильского
сражения
после погребения павших воинов
был воздвигнут мраморный
памятник
в виде льва
, посвящённый спартанскому царю. Как вы думаете, какой смысл вложили в
это
греки?
Почему изобразили
именно
льва?
Подготовь
те
хорошее чтение эпитафии (в дальнейшем мы к ней вернёмся).
Проч
и
т
ай
те
в учебнике «От альфы до омеги. Греческий вокруг нас» с. 101 (Эпитафии —
«
надгробные надписи
»
), с. 102 (Самая прославленная эпитафия
)
.
Перепишите в свой личный Словарик новую лексику.
Как вы думаете, а
ктуальна ли в наш век высоких технологий доблесть? Напишите об этом небольшое эссе.