Международный
педагогический портал
Международный педагогический портал (лицензия на осуществление образовательной деятельности №9757-л, свидетельство о регистрации СМИ №ЭЛ ФС 77-65391)
8 (800) 350-54-64
звонок бесплатный
org.komitet@solncesvet.ru
8 (800) 350-54-64
звонок бесплатный
org.komitet@solncesvet.ru
Vk Whatsapp Youtube
Лицензированный образовательный портал (лицензия №9757-л, СМИ №ЭЛ ФС 77-65391)
8 (800) 350-54-64
Название работы:

"Американский произносительный стандарт и его основные отличия от британской орфоэпической нормы". Автор: Диана Нусамеддиновна Рамазанова. Работа №338130

Дата публикации:
Автор:
Номинация:
Исследовательские работы
Описание:
Задача проекта: выявить отличия американской орфоэпической нормы от британской и провести сравнительный анализ.
Работа:

Муниципальное общеобразовательное учреждение

Гимназия № 8 Энгельсского муниципального района Саратовской области

 

 

 

 

 

 

МЕТАПРЕДМЕТНЫЙ ПРОЕКТ

«Американский произносительный стандарт и его основные отличия от британской орфоэпической нормы»

 

 

 

Проект выполнен:

Рамазановой Д. Н.

11A” Класс

Гимназия № 8

Руководитель проекта:

Пшеняник А.В.

Энгельс 2022

СОДЕРЖАНИЕ

 

ВСТУПЛЕНИЕ____________________________________

 

ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ________________________________________

 

1. Теоретическая часть проекта

1.1 Понятия литературного произношения и орфоэпической нормы языка

Британский произносительный стандарт

1.3 Американский произносительный стандарт

 

2. Практическая часть проекта

2.1 Долгие и краткие гласные

2.2 Дифтонги

2.3 Согласные

2.4 Другие отличия

2.5 Результаты опытно-экспериментальной работы

ЗАКЛЮЧЕНИЕ______________________________________

 

ПРИЛОЖЕНИЕ______________________________________


ВСТУПЛЕНИЕ

Несомненно, сегодня английский язык является важнейшим аспектом межкультурной коммуникации. Благодаря глобализации он распространился по всему миру и сегодня, по некоторым данным, на английском говорят более 1 млрд человек1. Однако в российских школах и университетах английский язык чаще всего преподается по британским учебникам и пособиям, что приводит к углубленному изучению британского варианта языка, в том числе британского произносительного стандарта, известного как RP - Received Pronunciation. Однако сегодня все более и более популярным становится американский английский. Прежде всего, это связано с тем, что во всем мире происходит усиление американских СМИ и культуры. Но между ними существуют различия, как в написании слов, так и в произношении.

Актуальность данной темы обусловлена тем, что в настоящее время в связи с глобализацией и распространением по всему миру влияния и культуры США американский произносительный стандарт становится все более популярным, что значительно влияет на распространение и использование отличной от него британской орфоэпической нормы. В связи с этим, возникают сложности с пониманием американской речи, что также затрагивает школьников, сдающих экзамены по английскому языку. Проблемы могут возникнуть, как на этапе подготовки к заданиям по аудированию и говорению, так и на самом экзамене.

Задача проекта: выявить отличия американской орфоэпической нормы от британской и провести сравнительный анализ.

Гипотеза исследования: с одной стороны - британский и американский английский очень отличаются, с другой – они являются всего лишь вариантами одного и того же языка.

Цель проекта – охарактеризовать основные параметры американского произносительного стандарта и сравнить американскую орфоэпическую норму с британской.

Исходя из поставленной цели исследования, в работе ставятся следующие задачи:

- охарактеризовать понятия литературного произношения и орфоэпической нормы языка;

- рассмотреть основные составляющие британского произносительного стандарта – RP;

- изучить понятие американской орфоэпической нормы;

- провести сравнительный анализ двух систем произносительных стандартов на примере гласных и согласных звуков, а также дифтонгов;

- выявить другие отличительные особенности американской произносительной системы от британской.

 

Поиск информации: интернет, справочники, журналы, статьи и т.д.

Методы исследования:

Метод накопления, отбора и сравнения фактов;

Метод аналогии и установления связей между фактами;

Метод анализа полученных фактов;

Метод систематизации знаний.

 

Предмет исследования: стандарты американского и британского произношения.

Основное внимание в моей работе уделяется нормам произносительных стандартов Великобритании и США, а также отдельным примерам и сравнительным характеристикам звуков этих стандартов.

Возможные риски проекта: в своем исследовании я собираюсь выяснить, упрощают ли два варианта стандарта произношения одного и того же языка понимание разговорной речи и делают ли ее более понятной для иностранцев, или же вызывают недопонимание. Кроме того, существует вероятность снижения баллов на экзамене у школьников по английскому языку из-за неправильного использования того или иного стандарта.

Предполагаемый результат проекта: я бы выявила отличие американского произносительного стандарта от британского, и оно оказалось бы полезным. Поэтому я бы провела сравнительный анализ двух стандартов и выбрала наиболее подходящий вариант для себя. Кроме того, я поделюсь изученной информацией со своими одноклассниками, чтобы они тоже понимали разницу между нормами произношения.

Предполагаемый продукт: презентация и листовки, содержащие таблицы с транскрипциями и правилами произношения двух рассмотренных стандартов.

Перспектива развития темы: произносительные стандарты американского и британского английского могут выступать в качестве способа изучения языка, а также формирования собственного акцента. Кроме того, это поможет лучше понимать иностранную речь на слух и различать акценты, что поспособствует использованию не только британских информационных источников, но и американских.

Разница между американским и британским стандартами произношений очень важна, так как сегодня с развитием глобализации и распространением влияния американской культуры и телевидения роль американского произносительного стандарта сильно возросла. Поэтому знать различия между ними очень актуально, так как это улучшит понимание английской речи и поспособствует выбору определенного стандарта произношения.

 

 

ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ:

 

1.ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ ПРОЕКТА

 

ПОНЯТИЯ ЛИТЕРАТУРНОГО ПРОИЗНОШЕНИЯ И ОРФОЭПИЧЕСКОЙ НОРМЫ ЯЗЫКА

 

Орфоэпия любого языка исторически формируется на протяжении долгого времени и представляет собой сложную систему, которая отражает историю и культуру языка той или иной страны. На ее формирование влияют многочисленные факторы, в результате чего складываются особые нормы и стандарты произношения.

Норма в современном отечественном и зарубежном языкознании является одним из важнейших лингвистических понятий. В самом деле, носители языка изучают нормы родного языка и стараются подчинить свою речь нормативным требованиям литературного языка.

Так, понятие литературного произношения означает произношение, соответствующее орфоэпическим нормам того или иного языка. Его основная цель – способствовать быстрому и ясному восприятию устной речи, облегчать процесс общения людей.

Литературное произношение напрямую зависит от фонологической системы языка, то есть от фонем, правил их чередований, сочетаемости, а также функциональной нагрузки. Отличительная черта литературного произношения – единообразие.

Правильность или неправильность произношения, в свою очередь, зависит от орфоэпических норм - произносительные нормы устной речи. Орфоэпические нормы определяются фонетической системой языка. Каждый язык характеризуется своими фонетическими законами, регулирующими произношение звуков, слогов, слов, частей фраз.

Ошибки орфоэпического характера могут отрицательно сказаться на восприятии речи слушателями, отвлекая внимание собеседника от сути разговора, вызывая его непонимание и раздражение. Произношение, соответствующее орфоэпическим нормам, облегчает процесс общения и делает его более эффективным.

Литературная орфоэпическая норма предусматривает использование полного стиля в публичной речи, в официальной обстановке, который характеризуется тщательным и четким выговариванием всех элементов слова. Разговорный стиль характерен для непринужденной беседы, когда нет нужды выговаривать все от начала до конца, так как речь и без того понятна партнеру по коммуникации. Диалектом называется такая языковая система, которая служит средством общения небольшой территориально замкнутой группы людей, обычно жителей одного или нескольких населенных пунктов сельского типа.

Таким образом, орфоэпическая норма отличается от нормы диалектов и разговорной речи:

• более высокой осознанностью, что объясняется фактом сознательной оценки нормы и принятия ее социумом;

• более строгой обязательностью;

• наличием, наряду с устной, письменной формы;

• большей стилистической и функциональной дифференциацией.

 

 

 

 

 

БРИТАНСКИЙ ПРОИЗНОСИТЕЛЬНЫЙ СТАНДАРТ

К началу XX в. английский язык, а именно его британский вариант, приобретает статус государственного, официального, второго или полуофициального языка во многих колониях Великобритании. Англоговорящие нации имеют свои национальные (литературные) варианты произношения, которые, при наличии отличительных черт, обладают общими характеристиками, поэтому они считаются вариантами одного языка.

При этом в каждой из этих существуют следующие орфоэпические нормы:

• национальные орфоэпические нормы, или орфоэпические нормы литературного произношения;

• региональные орфоэпические нормы, соответствующие устной речи образованных людей, проживающих в регионах страны, которые частично модифицируют литературное произношение;

• территориальные типы или местные акценты, которые соответствуют традиционным сельским или городским диалектам.

Так, к национальной орфоэпической норме в британском варианте английского языка относят RP (Received Pronunciation). Этот тип произношения считается общепризнанным стандартом, хотя не более чем 5% населения Британских островов им пользуется. RP берется за основу всеми, кто изучает английский и хочет звучать «прилично». Received Pronunciation является акцентом, а не диалектом. У RP также есть и другие названия: «Queens English», «Oxford English», «BBC English».

Считается, что термин «Received Pronunciation» ввёл британский фонетист Дэниел Джонс, хотя многие лингвисты считают, что данное понятие появилось еще 60-х гг. 19 в.

В британском обществе существуют различные мнения относительно RP в настоящее время. Некоторые считают, что RP больше является региональным акцентом юго-восточной части Англии, нежели общебританским стандартом. В 2007 году был проведен опрос об отношении британских граждан к стандартной произносительной норме RP. Он показал, что большинство жителей Северной Ирландии и Шотландии не любят RP. Этот стандартный британский акцент также избегают в своей речи многие политики левого крыла, которые гордятся своим акцентом рабочего класса.

Некоторые лингвисты используют термин RP, сомневаясь в его уместности. Изданный в Кембридже Орфоэпический словарь английского языка (для изучающих английский язык как иностранный) употребляет термин «произношение BBC», сославшись на то, что название «Received Pronunciation» «архаично», и что ведущие новостей на BBC больше не несут атрибуты высшего социального класса в своей речи и не пытаются передать их своим слушателям. В любом случае, большинство англичан продолжают ревностно оберегать свой «королевский акцент», ведь именно он помогает показать грамотность говорящего и, возможно, принадлежность к интеллектуальному классу.

 

 

АМЕРИКАНСКИЙ ПРОИЗНОСИТЕЛЬНЫЙ СТАНДАРТ

 

В США, в отличие от Великобритании, отсутствует официально утверждённый «правильный» акцент. Исторически сложилось так, что для американского варианта английского языка типичным является относительное равноправие нескольких произносительных норм. Фонетисты выделяют разное количество таких норм на территории США, начиная со второй половины ХХ века. Однако дикторами большинства общефедеральных средств массовой информации используется так называемый General American accent, который мы будем рассматривать как основную орфоэпическую норму американского английского. В качестве основы для него был выбран региональный акцент Midwestern, так как он понятен всем американцам, хотя на нём говорит небольшая доля жителей США.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ ПРОЕКТА

 

2.1 ДОЛГИЕ И КРАТКИЕ ГЛАСНЫЕ

 

В большинстве своем разница в американской и британской орфоэпических нормах заключается в произношении гласных. В системе RP принято выделять 20 гласных звуков, в то время как в GA их примерно 15-16. Большинство американских лингвистов не использует систему транскрипции, что затрудняет выделить краткие и длинные гласные, поэтому долгота звучания гласной зависит во многом от произношения говорящего. Однако в GA принято разделять гласные на слабые, сильные и широкие дифтонги.

Так, например, одним из самых явных различий является округленный краткий звук [ɔ] в RP, встречающийся в таких словах как “cot, dog, got, gone, god, off, stop, lost” и др. В американском варианте эти слова произносятся или со звуком [ɑ:], как первая гласная в слове “father”, или со звуком [ɔː] как в слове “caught”. Другие примеры характерного явления:

 

BBC pronunciation

General American

box

boks

ba:ks

hot

hot

ha:t

o’clock

a'klok

a'kla:k

honest

'onist

'a:nast

non-profit

nonprofit

,na:n'pra:fit

Многие слова, написанные с «а + согласная» (например, “fast, grass, dance, after”) имеют различное произношение: в британском английском они произносятся со звуком [a:], а в американском английском со звуком [æ]. RP dance [da:ns], ask [a:sk], pass [pa:s]

GA dance [dæns], ask [æsk], pass [pæs]

The diphthong [e

υ

] is more rounded in GA:

RP go [geυ], home [heυm];

GA go [gou], home [houm].

Гласная в словах “go, home, open” произносится как [əu] в британском английском и как [oʊ] в американском. 

Некоторые длинные слова, заканчивающиеся на “-ery”, “-ary”, “-ory” произносятся по-разному: в британском английском они не образуют отдельного слога, в американском варианте они на один слог длиннее. Например, secretary – AmE ['sekrəterɪ] – BrE ['sekrətrɪ]; monastery – AmE

['mɔnəsterɪ] – BrE ['mɔnəstrɪ]; inventory – AmE ['ɪnvənterɪ] – BrE ['ɪnvəntrɪ].

 

 

2.2 ДИФТОНГИ

 

Система RP имеет 3 дифтонга, которые оканчиваются на /a/ - /ia, ea, ua/, как в словах here, there, poor. В свою очередь, General American не имеет таких дифтонгов. Гласные в трех выше указанных словах произносятся как i + r, e + r и u + r.

 

 

BBC pronunciation

General American

near

nia

nir

beard

biad

bird

care

kea

ker

where

wea

wer

 

В орфоэпической норме британского произношения гласные в таких словах, как no, go, dont произносятся с дифтонгом /au/. В то время как в американском произносительном стандарте эти слова произносятся в основном с /ou/.

 

BBC pronunciation

General American

no

nau

nou

note

naut

nout

home

haum

houm

don’t

daunt

dount

 

2.3 СОГЛАСНЫЕ

Системы согласных звуков в RECEIVED PRONUNCIATION и General American сильно не отличаются друг от друга и во многом имеют одни и те же согласные фонемы. Однако небольшие различия все же имеются.

Одним из таких различий является произношение /t/ в паре с гласными. /t/ произносится быстро и часто сопровождается голосом, поэтому иногда эта фонема звучит как /d/, поэтому, к примеру, слова “writer” и “rider” могут звучать одинаково в американском. В британском английском это абсолютно два разных произношения - ['raɪtə] и ['raɪdə]. Когда /t/ следует за /n/, в GA он чаще всего проглатывается: RP twenty [twenti], GA twenty [twõni]

Возможно, наиболее важным отличием между произношением согласных в двух орфоэпических нормах является произношение /r/. RP является неротическим акцентом. Поэтому этот звук появляется только перед гласной, в то время как в /r/ произносится везде.

 

BBC pronunciation

General American

cry

krai

krai

force

fo:s

fo: rs

sharp

Ja:p

Ja:rp

car

ka:

ka:r

fear

fia

fir

care

kea

ker

 

Звук [j] в американском произносительном стандарте не используется, поэтому многие слова, которые произносятся с [juː] в британском варианте, имеют произношение [u:] в американском. Например: duty – AmE ['duːtɪ] – BrE ['djuːtɪ]; student – AmE ['stuːdənt] – BrE ['stjuːdənt]; new – AmE [nuː] – BrE [njuː] и др.

 

BBC pronunciation

General American

tune

tju: n

tu:n

due

dju:

du:

news

nju:z

nu:z

subdue

sab'dju:

sab'du:

student

'stju:dnt

'stu:dnt

 

 

 

2.4 ДРУГИЕ ОТЛИЧИЯ

 

Существует множество различий произношения GA от RP в суффиксах. Так, например, суффикс -ile в словах hostile, fragile, futile и т.д. в британском орфоэпическом стандарте произносится как /-ail/, в то время как в американском – как /al/ или /l/

 

BBC pronunciation

General American

hostile

'hostail

'ha:stl

fragile

'fr^d3ail

'fr^d3l

mobile

'maubail

'moubl

Также есть различия в произношении суффиксов -ary, -ery, -ory, -mony, которые заключаются в слабом произношении гласных в RP и твердом в GA.

 

BBC pronunciation

General American

customary

'kAstamari

«kAstameri

dictionary

'dik/anari

«dik/aneri

monastery

'monastari

«ma:nasteri

testimony

'testimani

«testamouni

ceremony

'seramani

«seramouni

territory

«teratari

'terato::ri

 

 

 

Кроме того, некоторые лексические единицы имеют разные ударения. Например, слова detail /'di:teil/ в RP произносится как /'di:teil/ и /di'teil/ в GA, ballet - /'b^lei/ в BBC, но /b^l'ei/ в GA.

 

BBC pronunciation

General American

rotate

rau'teit

'routeit

donate

dau'neit

douneit

dictate

dik«teit

«dikteit

Последней отличительной особенностью между двумя стандартами произношений является наличие одних и тех же слов, которые произносятся по-разному. Например:

 

BBC pronunciation

General American

schedule

/edju:l

'skedju:l

clerk

kla:k

kl3: rk

nourish

'nAri/

'n3:ri/

nougat

'nu:ga:

'nu:gat

apparatus

i^pa'reitas

i^pa'r^tas

 

Таким образом, существует огромное количество отличий между двумя произносительными стандартами, которые необходимо знать для коммуникации. Кроме того, эти знания помогут в подготовке к ЕГЭ для успешной сдачи устной части.

Но какой же вариант английского произношения допустим в Едином Государственном Экзамене?

В ЕГЭ по английскому языку в заданиях, где требуется краткий ответ-возможны 2 варианта написания слов, т.е. британский и американский, любой ответ будет правильным. В развёрнутых ответах - учитывается последовательность употребления именно одного варианта английского языка, т.е. если, в устной речи ученик употребляет слова классического английского BrE и проскакивает местами американское прочтение, то это будет засчитано, как ошибка.

Сейчас я хочу представить в таблице часто употребляемые слова, как Американского произносительного стандарта, так и Британского стандарта в устной части ЕГЭ

 

Word British English American English Translation

answer [ˈɑːnsə(r)] [ˈæn·sər] отвечать

apricot [ˈeɪprɪkɒt] [ˈæprɪkɑ:t] абрикос

asphalt [ˈæsfælt] [ˈæsfɔːlt] асфальт

banana [bəˈnɑːnə] [bəˈnænə] банан

chauffeur [ˈʃəʊfə(r)] [ʃoʊˈfɜːr] шофер

coherent [kəʊˈhɪərənt] [koʊˈhɪrənt] последовательный

congress [ˈkɒŋɡres] [ˈkɑːŋɡrəs] конгресс

corral [kəˈrɑːl] [kəˈræl] загон для скота

courage [ˈkʌrɪdʒ] [ˈkɜːrɪdʒ] мужество

currant [ˈkʌrənt] [ˈkɜːrənt] смородина

currency [ˈkʌrənsi] [ˈkɜːrənsi] валюта

current [ˈkʌrənt] [ˈkɜːrənt] текущий

flourish [ˈflʌrɪʃ] [ˈflɜːrɪʃ] процветать

flurry [ˈflʌri] [ˈflɜ:ri] суматоха

hurricane [ˈhʌrɪkən] [ˈhɜːrɪkən] ураган

hurry [ˈhʌri] [ˈhɜːri] торопиться

massage [ˈmæsɑːʒ] [məˈsɑːʒ] массаж

privacy [ˈprɪvəsi] [ˈpraɪvəsi] конфиденциальность

record [ˈrekɔːd] [ˈrekərd] запись

scenario [səˈnɑːriəʊ] [səˈnærioʊ] сценарий

squirrel [ˈskwɪrəl] [ˈskwɜːrəl] белка

tomato [təˈmɑːtəʊ] [təˈmeɪtoʊ] помидор

vitamin [ˈvɪtəmɪn] [ˈvaɪtəmɪn] витамин

worry [ˈwʌri] [ˈwɜːri] беспокоиться

your [jɔː(r)] [jʊr] твой

 

 

Результаты опытно-экспериментальной работы

При исследовании данной темы я задалась вопросом: сколько выпускников, сдающих английский язык используют в своем ответе американский произносительный стандарт, а сколько учеников- британский.

Были представлены упражнения на чтение текстов научно-популярного характера на английском языке. Тексты взяты из открытого банка ЕГЭ 2022. Ребятам было предложено прочитать отрывок вслух по определению различий в фонетике. Также, сдающие должны были составить монолог, описывая картинку, используя выбранное произношение.

Мною проведено анкетирование одиннадцатиклассников «Гимназии №8».

Американский произносительный стандарт

30 %

Британский произносительный стандарт

63 %

Смешение произношений

7 %

 

Проанализировав результаты анкеты, я выявила, что обучающиеся знают отличия орфоэпических норм одного и того же языка, и более половины респондентов используют британский произносительный стандарт, который изучают в школе.

Таким образом, у 7% учеников можно услышать оба варианта произношения английского языка, что приведет к снижению баллов.

 

 

 

Заключение

 

В своей работе я изучила различия британского и американского вариантов английского языка, а также составила словарь, который поможет ориентироваться в различиях двух вариантов английского языка на ЕГЭ.

Также я пришла к выводу, что хоть иногда могут возникать трудности из-за различия двух вариантов языка, но все-таки они не критичны. Однако, смешение орфоэпических норм на экзамене недопустимо.

Скачать работу
На портале “Солнечный свет”
Более 100 номинаций
Cвыше 2 000 тестов олимпиад и викторин на профессиональном портале.
97% клиентов
Довольны порталом и становятся постоянными клиентами.
Свыше 1 000 000 участий
Более 1 000 педагогов и учащихся ежедневно участвует в наших конкурсах.
Вам доступны для участия более 100 конкурсов. Участвуйте в наших конкурсах и получите свой диплом победителя.
Этапы участия
1 шаг: Участие
Отправьте заявку с помощью специальной формы
2 шаг: Результат
Довольны результатом? Перейдите в свой личный кабинет
3 шаг: Диплом
Введите свои основные данные (ФИО, место работы) для оформления диплома победителя
Более 20 шаблонов и образцов для ваших дипломов и свидетельств
Солнечный свет Создать дипломы
Пожалуйста, подождите.
x
×