Способы запоминания фразовых глаголов в английском языке-путь к успешной сдаче ЕГЭ. Автор: Попович Софья. Работа №408658
МИНИСТЕРСТВО ПРОСВЕЩЕНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ЛИЦЕЙ ФГБОУ ВО «БГПУ»
Индивидуальный итоговый проект
по английскому языку на тему:
«Способы запоминания фразовых глаголов в английском языке-путь к успешной сдаче ЕГЭ.»
Работу выполнила: обучающаяся 10 класса
Лицея БГПУ _______________________ С.А.Попович
(подпись)
Руководитель работы: учитель английского
языка Лицея БГПУ_________________ М.В. Саморукова
(подпись)
Благовещенск 2023
Введение
В английском языке фразовые глаголы играют важную роль для коммуникации, давая возможность говорящему выразить свои мысли современно, показывая разнообразие использования лексических единиц, На данный момент установлено существование около 12000 фразовых глаголов. Число глаголов растет с каждым днем, и, в том числе, частота их употребления. Несмотря на то, что основная сфера употребления фразовых глаголов - это разговорная речь, они употребляются в текстах любого жанра и стиля. Фразовые глаголы в настоящее время используются практически во всех сферах- от экономики до бизнеса.
Для успешной сдачи единого государственного экзамена необходимо изучать фразовые глаголы, что позволит обогатить речь и избежать повторов в письменной и устной речи.
Актуальность работы: каждый обучающийся стремится набрать высокие баллы на экзамене по английскому языку для успешного поступления в университет. При выполнении заданий по чтению, аудированию, грамматике необходимо знать фразовые глаголы. Как их запомнить и правильно употребить об этом мой проект.
Цель проекта: изучение способов запоминания фразовых глаголов.
Задачи:
-изучить научную литературу по теме, подобрать и систематизировать теоретический и иллюстрационный материал;
-провести анкетирование для выявления имеющихся знаний у обучающихся по данной теме;
-провести анализ и сделать выводы.
Объект исследования: фразовые глаголы
Предмет исследования: изучение способов запоминания фразовых глаголов
При написании данной работы использовались следующие методы:
-теоретическое и практическое изучение материала по заданной теме;
-подбор, изучение и систематизация материала о фразовых глаголах;
-анкетирование обучающихся 10 класса , обработка и анализ полученной информации.
Этапы работы:
1. Сбор и анализ информации по теме.
2. Оформление результатов.
3. Представление полученных результатов.
4. Создание продукта проекта (буклет) для предоставления более полной информации по теме.
Реализация проекта: полученные нами знания и разработанная нами памятка могут быть использованы на уроках английского языка с целью расширения социокультурных знаний у обучающихся старших классов.
Содержание
Введение………………………………………………………………………..1
Глава 1. Теоретическая часть………………………………………………3
1.1.История развития фразовых глаголов…………………………………...3
1.2. Понятие и признаки фразовых глаголов………………………………...4
1.3 Классификация фразовых глаголов………………………………………6
1.4 Способы запоминания фразовых глаголов………………………………7
Глава 2. Практическая часть……………………………………………...11
2.1 Опрос обучающихся ……………………………………………………..11
2.2 Апробирование способа запоминания фразовых глаголов ....………..12
Заключение ………………………………………………………………….14
Список используемой литературы ……………………………………….15
1.Теоретическая часть
1.1 История развития фразовых глаголов
Фразовые глаголы (phrasal verb) — это глаголы-конструкторы. Они состоят из глагола и хвостика в виде наречия или предлога. Вся особенность в этом хвостике — он полностью меняет смысл глагола.
Английские фразовые глаголы берут своё начало в англосаксонском периоде. Формы фразового глагола достаточно сильно отличались от тех, к которым мы привыкли, а, кроме того, они встречались крайне редко [9].
Несмотря на то, что фразовые глаголы возникли в английском языке естественным образом, произошло событие, которое заставило язык развиваться двумя параллельными путями. Этим событием было Нормандское завоевание Англии, произошедшее в 1066 году. После того, как Вильгельм Завоеватель вторгся в страну и захватил власть, в высших слоях общества стал преобладать французский язык, а английский был вытеснен и стал языком простонародья. Такая ситуация сохранялась в течение полутора веков, пока в 1204 году Англия не освободилась от французского господства. За это время французский стал языком образованных людей, и именно из него литераторы заимствовали новые слова, чтобы восполнить обедневшую лексику английского. Кроме того, многие ученые владели латынью и древнегреческим, поэтому они обратились к этим языкам, черпая из них термины для новых областей знаний. [7]
Английский язык стал изобиловать иностранными словами, которые, наравне с исконными, выражали нюансы одного и того же понятия. Например, значение слова foretell (предсказать) можно выразить латинским словом predict или греческим prophesy. Как результат — в то время как исконные фразовые глаголы естественным образом развивались в народной речи, заимствованные слова расширяли научную и литературную лексику. Происхождение фразовых глаголов можно отследить до самых ранних древнеанглийских письменных источников. Наречия и предлоги в них использовались в очень буквальном смысле и обозначали, в основном, направление, место или ориентацию объекта в пространстве. Например:
The man walked out. — Человек вышел. (направление)
The man stood by. — Человек стоял рядом. (место)
The man held his hand up. — Человек поднял руку вверх. (ориентация)
Кроме того, как наречия, так и предлоги указывали на взаимоотношение глагола и объекта в предложении:
The woman stood by the house. — Женщина стояла возле дома. (место)
The thief climbed out the window. — Вор вылез из окна. (направление)
He hang the coat over the fire. — Он повесил плащ над огнем. (ориентация в пространстве) [6]
Число комбинаций глаголов с наречиями и предлогами накапливалось веками. Их значения порой менялись до неузнаваемости. Для наглядности развития значений рассмотрим ниже нюансы, которые наречие «out» приобрело за несколько столетий. В 9 веке оно имело лишь буквальное значение — «движение наружу», например, walk out (выйти) и ride out (выехать). Около 14 века добавилось значение «исторгнуть звук», например, cry out (выкрикнуть) и call out (призвать, воззвать). В 15 веке появилось значение «прекратить существование» — die out (вымереть) и burn out (выгореть, сгореть). К 16 веку появилось значение «распределить поровну», например, pass out (раздать) и parcel out (разослать). А к 19 веку добавилось значение «освободить от содержимого», например, clean out (вычистить) и rinse out (промыть). Кроме того, в современном разговорном английском глагол pass out означает «отключиться, потерять сознание». [7]
Впервые термин “phrasal verbs” или фразовые глаголы был введен английским лингвистом Л.П. Смитом и был зафиксирован в англо-русском словаре глагольных сочетаний, изданным в 1986 году в СССР.
1.2. Понятие и признаки фразовых глаголов
Фразовые глаголы относятся к лингвокультурологии.
Фразовый глагол представляет собой устойчивую связку из глагола и предлога, наречия, частицы (наиболее употребительным считается термин «послелог»), в которой глагол означает действие, а предлог, наречие или частица – его характер или направленность. Многие глаголы в зависимости от послелога полностью меняют своё значение.
Фразовые глаголы существуют только в виде таких комбинаций:
1) глагол + предлог (look out – смотреть);
2) глагол + наречие (set about – начинать (что-либо), приступать);
3) глагол + наречие + предлог (speak up for – говорить в защиту);
Фразовые глаголы представляют собой большую сложность для изучающих английского языка. Представляя собой идиому, фразовый глагол не может быть переведен дословно, хотя в редких случаях дословный перевод может помочь приблизительно понять суть выражения. Фразовые глаголы должны запоминаться вместе с предлогами или наречиями и их новым значением, что вызываеь сложность их запоминания. Например, look- смотреть, look for- искать.
Идиомой считается сочетание двух или более слов, значение которого не совпадает со значением его составляющих: give up – stop doing smth. Но существует ряд глаголов, чье значение можно вывести из компонентов его составляющих: fall down – упасть. Идиоматичность подобных глаголов сложно определить, так как наряду с основным значением, глагол может обладать рядом других трактовок: fall down – преклоняться, потерпеть неудачу.
Сам термин «идиоматика» впервые предложил российский лингвист Игорь Евгеньевич Аничков. В своих работах И.Е. Аничков также разбирает феномен адвербиальных послелогов, называя их особым разрядом постпозитивных наречий (up, out, off, и т.д.), состоящих из единиц, которым свойственна способность присоединяться к глаголам, уточнять и дополнять их значение. Адвербиальные послелоги, присоединяясь к словам или к рядам слов, составляют с ними устойчивые смысловые, синтаксические и фонетические целые и сложные единицы (при этом послелоги перестают быть самостоятельными обстоятельствами). Адвербиальный послелог является важной составляющей фразового глагола. Это можно наблюдать на примере послелога «down» в следующих примерах: Write down the rule. / Put down the rule. / Get down the rule. / Take down the rule. Все перечисленные предложения могут быть переведены как «Запишите правило». Это же значение может быть передано глаголом write с использованием различных послелогов, но также и другими фразовыми глаголами с одним и тем же послелогом. Именно возможность подобной замены подчеркивает значимость адвербиальных послелогов в английском языке.
Термин «фразовый глагол» первоначально был введен американским эссеистом и критиком Логаном Смитом в первой четверти ХХ века. Также рассматриваемым явлением занималась Джейн Поуви, согласно которой «фразовый глагол – это сочетание, состоящее из одного глагола (простого, например – to dream, to run) и адвербиального послелога (например, up, off). Дж. Поуви выделяет несколько признаков фразового глагола:
a) Фразовый глагол можно заменить «простым глаголом. Приведем пример: «to be off» можно заменить на «to leave»; «to break in» на «to interrupt». Однако, эквивалентом многих фразовых глаголов может быть словосочетание. Например, эквивалентом фразового глагола «to break down» выступает словосочетание «to stop functioning»; «to get along with» – «to have friendly relationship».
b) Еще одним признаком фразового глагола выступает их идиоматичность т.е. смысловая неразложимость фразеологизма на значения слов компонентов, невыводимость значения единицы из значения ее частей..Многие фразовые глаголы обладают значением, которое невозможно вывести из значений его компонентов, к примеру: «to bring up» – «to raise», «to call on» – «to visit» и т.д. Важно отметить, что данная особенность так же не является общей для всех фразовых глаголов. Кроме того, сложно определить, является ли значение глагола идиоматичным, а некоторые фразовые глаголы имеют два и более значения, одни из которых идиоматичны, другие же напротив, легко выводятся из компонентов.
c) Еще одной опознавательной особенностью фразового глагола является то, что вопросы, заданные от фразовых глаголов носят местоименный характер - who, whom, what (например: «with what did the partners fall in? »), а не наречный (where, when)
1.3 Классификация фразовых глаголов
Фразовые глаголы бывают следующих видов:
предложные глаголы (Prepositional Verbs) – состоят из глагола и предлога и всегда имеют прямое дополнение, так как после предлога всегда следует объект (в виде существительного или местоимения): look after smb.–заботиться о ком-либо; предложные глаголы не могут быть разделены, т.е. прямое дополнение нельзя поместить между его частей.
непосредственно фразовые глаголы (Phrasal Verbs) – состоящие из глагола и наречия. По виду и по значению – это те же предлоги, но, в отличие от них, фразовые глаголы не обязательно должны сопровождаться существительным или местоимением, поэтому они и называются наречиями.
фразово-предложные глаголы (Phrasal-prepositional Verbs) – состоящие из глагола, наречия и предлога. За фразово-предложными глаголами всегда следует прямое дополнение: put up with smth. – мириться с чем-либо; keep up with smth. – не отставать от чего-либо; break up with smb. – расстаться с кем-то. [5]
Фразовые глаголы также делятся на переходные и непереходные:
• непереходные (Intransitive) – без прямого дополнения – break down –ломаться;
• переходные (Transitive) – требуют прямого дополнения – turn down smth.– отвергать что-либо; shut down smth. – отключить что-либо; turn down smth. – отвергнуть что-либо. [6]
Следует отметить, что переходность глагола может меняться. Так, например, глагол get up в значении «вставать» – непереходный: «Get up early », но в значении «поднимать кого-то» становится переходным – «Get the children up».
Фразовые глаголы делятся на неразделяемые и разделяемые:
• неразделяемые фразовые глаголы (Inseparable Phrasal Verbs) – включают в себя все непереходные и некоторые переходные фразовые глаголы: run into smth. – столкнуться с чем-либо (переходный, но неразделяемый);
• разделяемые фразовые глаголы (Separable Phrasal Verbs) – это многие переходные глаголы: turn down – отклонить, отвергнуть – Turn down the offer / Turn the offer down – оба варианта являются верными и переводятся одинаково.
Фразовые глаголы очень разнообразны и делятся на глаголы, выражающие:
• движение (go out, come in, stand up, etc.) и характеризующие его (get off, jump down, etc.);
• переход объекта из одного состояния в другое (move off);
• отсутствие изменения положения объекта (stay/keep behind, remain ahead);
• образ движения (walk away from – уходить). [7]
1.4 Способы запоминания фразовых глаголов
Фразовые глаголы в английском языке – очень распространенное явление, но чаще всего они используются в обычной повседневной речи, а не в деловой переписке или деловой беседе. В некоторых случаях использование неформальных фразовых глаголов в деловой беседе может показаться неуместным и прозвучать некорректно.
Фразовые глаголы имеют большое значение в современном английском языке. Они являются важным шагом в теоретическом и практическом освоении английского языка, так как фразовые глаголы – исключительная особенность английского языка. Знание этих глаголов помогает обогатить речь, а при необходимости, придать ей «беглость». Для хорошего владения устной речью достаточно знать несколько сотен, а для письменной около тысячи устойчивых словосочетаний. Правильное использование фразовых глаголов – это необходимое условие для полноценного освоения и дальнейшего использования английского языка.[4]
Основной трудностью в изучении фразовых глаголов является то, что они не всегда имеют то же самое значение, что и оригинальный глагол. Иногда о значении такого глагола можно догадаться, например sit down – садиться, come back – возвратиться. Данные фразовые глаголы по-прежнему похожи на исходные значения глаголов (sit –сидеть, come – приходить), что никак не скажешь, например, о глаголе get away. Get away означает «удрать, ускользнуть», что никак не связывает его с глаголом get, которое означает «получать». Кроме того, один глагол в сочетании с различными предлогами или наречиями может образовывать совершенно разные значения, которые никак не связаны ни с исходным глаголом, ни с образованными глаголами, например: set down – поставить, положить; set off – отправляться (в путь); set up – организовывать, устраивать. Хотя не все фразовые глаголы в полной мере меняют значения. Некоторые глаголы можно сопоставить с глаголами с приставками. Примерами могут являться такие глаголы: walk away – уходить, walk in – входить, walk out – выходить.[4]
Знать наверняка значение глагола без словаря не всегда возможно. В некоторых случаях вы можете угадать смысл при помощи предлога (наречия), который является частью фразового глагола. Рассмотрим несколько примеров сочетаний глаголов с предлогом out (вне, снаружи).
be
out
– отсутствовать, быть удаленным;
come out
– выходить;
go out
– уезжать;
jump out
– выпрыгивать;
break
out
– убежать.
В этих примерах о значении фразовых глаголов нетрудно догадаться, зная только значения предлога или наречия. Остается лишь выучить значения предлогов, чтобы затем было легче догадываться о значении фразовых глаголов.
Однако, не все так просто. Бывает и так, что значение предлога не имеет ничего общего с фразовым глаголом, который включает этот предлог. Например, комбинация come of – случаться, происходить (с кем-либо) никак не связана со значением of (от, из). Из всего этого можно сделать вывод, что данные глаголы не имеют определенных правил для запоминания. Именно поэтому данные глаголы так сложны в изучении, и необходимо научиться воспринимать их как единое целое.[4]
Для изучающих английский язык очень важно правильно организовать фразовые глаголы, что будет способствовать их запоминанию и использованию в устной речи. Джоел Раштон выделяет два наиболее эффективных способа.
Первый способ – сгруппировать глаголы по тематике. К примеру, по значению «встречаться»: to go on a date/to meet up/to split up/to fall out with и т.д.
Второй способ – группировать по частицам. К примеру, to fall down/to write down/to play down/to look down on.
Фразовые глаголы часто имеют эквивалент, состоящий из одного слова, который запомнить значительно проще (postpone = to put off, investigate = to look into). Такие слова используются чаще в официальной речи. В неформальном общении чаще употребляются именно фразовые глаголы.
Для большей доступности и удобства запоминания фразовых глаголов можно использовать различные методы. Например, в учебных целях фразовые глаголы можно разделить на две группы.
К первой группе относятся: a) глаголы, которые употребляются с предлогом и всегда имеют одно и то же значение: to insist on, to depend on, to rely on и т.д.; b) глаголы, которые в сочетании с наречиями или предлогами коренным образом не меняют свое лексическое значение, предлог или наречие лишь вносит различные уточнения: to hear - to hear about, to hear from,to speak - to speak out и др.
Ко второй группе относятся фразовые глаголы, значение которых невозможно вывести из составляющих их элементов. Это так называемые «единицы постоянного контекста, обладающие целостным значением. Приведем пример: «The criminals held up the train (остановили, задержали силой, чтобы ограбить) and stole all the passengers money». «Held up» нельзя вывести из значений глаголов «to hold», поскольку это устойчивое идиоматическое сочетание (verb + preposition / adverb).
Также можно выделить следующие методы изучения фразовых глаголов:
1. Категоризация. Это традиционный подход к изучению фразовым глаголам заключается в их классификации. Многие учебники и справочники по грамматике предоставляют классификацию фразовых глаголов. Как правило, наиболее понятной является классификация данного явления на 4 типа, в зависимости от переходности и непереходности глагола. Например, в словаре Оxford dictionary of current idiomatic English принята следующая классификация: IA - непереходный глагол с наречием. Например: His alarm clock went off at 9 o’clock in the morning. IP - непереходный глагол с предлогом. Например: He came across that word in a yesterday newspaper. IAP - непереходный глагол с наречием и предлогом. Например: she can’t put up with the interruptions any more. TA - переходный глагол с наречием. Например: we looked up the idiom in the dictionary.
Можно прибегнуть к еще одному способу категоризации фразовых глаголов: поскольку в английском языке их достаточно много (более двенадцати тысяч), студентам можно порекомендовать запомнить значение послелогов, то есть то, каким образом послелоги меняют значение глагола, присоединяясь к нему.
Приведем пример:
-«Back» указывает на ответное действие: «Call him back when you have time».
-Наречие «away» обозначает удаление прочь, движение: «They are going away tomorrow»; «Don’t run away. I need to tell you something».
-«Down» означает ослабление, уменьшение количества, ухудшение, уменьшение силы: «The bank is planning to bring down the interest rate».
-«On» — продолжение или развитие действия: «The concert went on until midnight».
-«Over» — касательно, относительно: I need more time to think this issue over; He hopes that we'll talk it over after lunch.
2. Работа над основным (лексическим) глаголом. Данный метод заключается в группировании фразовых глаголов на основе простого глагола: run in, run off, run away, run through, run over. Далее обучающиеся выполняют упражнения, в которых им нужно подобрать правильный послелог к основному глаголу. Например, «He ___ Mike in the University yesterday» (run into).
3. Обучение с использованием аутентичных текстов. Это наиболее популярный метод, когда изучаются фразовые глаголы по мере их появления в тексте. То есть фразовые глаголы представлены в контексте, что способствует их лучшему понимаю и усвоению. К тому же, тексты не отягощены комплексными объяснениями или классификациями фразовых глаголов, поэтому больше времени посвящается использованию аутентичного английского языка.[3]
Глава 2. Практическая часть
2.1 Опрос обучающихся
В опросе приняли участие 11 обучающихся 10 класса лицея БГПУ.
1.Знакомы ли вы с фразовыми глаголами?
2.Используете ли вы фразовые глаголы в речи?
3.Какой из способов наиболее подходящий для запоминания фразовых глаголов?
4.Может ли пригодиться знание фразовых глаголы для успешной сдачи экзамена?
Опрос показал осведомленность обучающихся о фразовых глаголах (диаграмма 1). Ответы на 2 вопрос показал практически равное соотношение ответов с ответом «да, часто» и «нет, но хочу начать». Тем не менее, некоторые обучающиеся не считают нужным изучать фразовые глаголы (диаграмма 2). Самым популярным методом запоминания оказалось группирование фразовых глаголов на основе простого глагола. С этим согласились около половины всех опрашиваемых. (диаграмма 3). Все респонденты уверены в необходимости знания фразовых глаголов для успешной сдачи экзамена (диаграмма 4).
2.2. Апробирование одного из методов запоминания фразовых глаголов.
Основным методом решено взять метод запоминания фразовых глаголов в контексте на примере глагола go.
Список фразовых глаголов:
1.Go about - иметь дело с
2.Go after - стремиться к, следить за
3.Go with - встречаться с, сочетаться с
4.Go ahead - начинать, продолжать
5.Go back - возвращаться
6.Go back on - поменять мнение по поводу
7.Go by - проходить, пролетать (о времени); пройти мимо
8.Go at - сделать попытку
9.Go in for - увлекаться
10.Go through with - сделать, осуществить
Упражнения, использованные при апробации.
1) Сопоставить глагол с его переводом.
2) Вставить в предложения пропущенный послелог:
1.I love walking around the city center watching the world go by.
2. He suddenly went back on this case.
3. Twenty years went by before I saw him again.
4. I had forgotten my passport and had to go back to get it.
5. I heard that Brad Pitt went with Angelina Jolie.
6. It went ahead without any problems. We're very happy.
7. All students go after perfect grades.
8. I can’t believe he went through with the divorce.
9. I sent in my application today. I'm going after that job.
10. Do you know how to fill in this document? I have never gone about it
11. Do you think this red gloves will go well with brown coat?
12. I don’t go in for art.
3) Поставить пропущенный послелог в фразовых глаголов в тексте:
Ann was sad that day because she had to go about a complicated document at work. She went at filling in that document but unsuccessfully and she decided to ask for help. She approached the colleague and went through with to persuade her to help. She didn’t expect help from her selfish colleague. But a lot of time went by their conversation. Ann’s thoughts went back on. After this situation Ann went at making friends with her colleague. She went back to her and gave her a small present. After that they went after strengthen their friendship. They spent all their free time together and learn more about each other. So, they became best friends and they are still friends.
Обучающиеся активно выполняли предложенные упражнения. Некоторые фразовые глаголы вызвали затруднение для запоминания и систематизации, но благодаря контексту значение глаголов становится понятнее. Участники эксперимента показали хорошие результаты.
Заключение
Изучение фразовых глаголов является неотъемлемой частью английского языка. Фразовые глаголы являются характерной особенностью современного английского языка, ярким и весьма продуктивным элементом, они легко образуются говорящими. Фразовые глаголы представляют определённую трудность, так как фразовый глагол может иметь не только свое прямое значение, но и совершенно отличное от прямого. Такие глаголы не имеют аналогов в русском языке, поэтому многие могут иметь несколько способов перевода, зависящие от контекста.
При проведении исследования пришли к выводу: несмотря на то, что все знакомы с фразовыми глаголами, используют их лишь половина респондентов, примерно столько же хотят их знать. При проведении апробирования показан хороший результат за счет запоминания фразовых глаголов в контексте, что доказывает эффективность данного способа запоминания.
Знание фразовых глаголов обогащает разговорную речь. Правильное использование фразовых глаголов – это необходимое условие для полноценного освоения и дальнейшего использования их в английском языке.
Список используемой литературы
1. Арсентьева Е.Ф., Сопоставительный анализ фразеологических единиц, издательство Казанского университета, 1998 год, 128 с.
2. Богданова С.Ю., Один из подходов к проблеме словообразования, Иркутский государственный лингвистический университет- Вестник НГУ-2007 год- том 5, выпуск 1- С. 109-113
3.Бохач Н.А., Методика обучения фразовым глаголам английского языка на I курсе языкового вуза, 2006 г., 211 с.
4. Бреус Е.В., Язык и культура стран изучаемого языка, издательство Иркутского государственного технического университета,2014г-С. 17-20
5. Глушко М.М., Теория и практика английской научной речи – издательство Московского университета- 1987 год- 240 с.
6. Ештокина М.И. Особенности обучения фразовым глаголам студентов-лингвистов -Наука, образование и культура -2018г.-С.59-60
7.Жамбылқызы Марина, Общая характеристика и семантика фразовых глаголов и глагольных фразеологических единиц.
8. Кондратенко Е. П., Использование фразовых глаголов в разных вариантах и стилях английского языка, Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2016. № 1
9. Павленко Л.Г., Никитина Ю.С., Диахроническое развитие английских фразовых глаголов, Вестник Таганрогского института имени А.П. Чехова, 2018 год- №2- С. 155-159